Château перевод на португальский
255 параллельный перевод
The only news I've ever had was from that captain... who thought he saw him at Chateau - Thierry... with his hair dyed black.
Soube que foi O Único acreditar nesse capitão... que acreditou vê-lo no Château-Thierry... com o cabelo tingido de negro.
He's in service at the château and I'm in Paris.
Está na "Collinière" e eu em Paris.
Seeing her with that idiot La Chesnaye! Him and his hunts, château and mechanical birds!
É uma vergonha vê-la com o La Chesnaye, as caças, o castelo!
Sure, but I'd rather work at the château. Why?
Gosto, mas preferia trabalhar no castelo.
At the château, he'd have to leave me alone.
Enquanto que no castelo, teria de me deixar em paz.
Men have gone mad in the château in two days.
Ele pode enlouquecer no "castelo" em dois dias.
Your old mayor said I'd be staying at the Château
O presidente da câmara queria alojar-me no castelo.
- From Château Roux.
Directamente de Châteauroux.
My name is De Crillons from Château Thierry.
Meu nome é de Crillon do Chateau. Seu rosto revolta-me.
Deputy De Crillons, representing the Château Thierry district?
Deputado de Crillon do distrito de Chateau?
Mr. President, the deputy from Château Thierry... will be absent from the assembly for three months, so the doctor said.
Sr. Presidente, o deputado do distrito de Chateau ficará ausente da assembléia por 3 meses, segundo dizem os médicos.
He just ran in the Chateau Frontenac, sir.
Ele correu para o Château Frontenac.
And a good glass of Châteauneuf-du-pape.
E uma bela taça de Château neuf-du-pape.
Château Rouge.
Château Rouge.
Chateau Frontenac... Bi-i-ig boy.
Château Frontenac...
Château Lame, Château Margaux, Château d'Yquem...
Château Laffitte, Château Margaux, Château Yquem, Château Frontenac, Saint-Émilion,
Rash, bring out some Madeira and open a bottle of Chateau Lafite.
Rash, traga Madeira e abra uma garrafa de Château Lafite.
With the beef, we'll have white asparagus and a bottle of Château Lafite Rothschild'47.
A acompanhar, espargos brancos e uma garrafa de Château Lafite Rothschild 47.
Château Lafite Rothschild.
Château Lafite Rothschild.
- It's that Château Rothschild.
- É esse Château Rothschild.
Someone butchered a dame by the château in Etiquette Lane
Cortaram uma mulher aos bocados na Rua Bienséance a dois passos do castelo.
" 1960, Château Saint-Estèphe.
" 1960, Chateau. Saint-Estéphe.
Gamelin chose for quarter-general this château in Vincennes, in the outskirts of Paris.
Gamelin escolheu para quartel-general este château em Vincennes, nos arredores de Paris.
Probably a Château Vérité.
Provavelmente, um Chateâu Verité.
" Château Marquis.
" Castelo Marquês.
Château Michelle.
Castelo Michelle.
" Château Montfort.
" Castelo Montfort.
It's a Saint-Julien, Château Léoville Las Cases,'53.
É um... San Julián... Château Léoville Las Cases, 1953!
But that's the normal sediment for a great bottle of Château Petrus.
É o sedimento normal de uma boa garrafa de Chateau Petrus.
would Monsieur care for another bottle of the Château Latour.
Outra garrafa de Château Latour. Monsieur.
( DETECTIVE ) I'll have spaghetti bolognaise, then T-bone steak, peas, beans, cauliflower and chips, and a bottle of Château Baron Philippe de Rothschild 1961.
Vou querer o esparguete à bolonhesa, depois o bife do lombo, ervilhas, feijões, couve-flôr e batatas fritas, e uma garrafa de Château Baron Philippe de Rothschild 1961.
Château-Thierry.
Château-Thierry.
Good glass of Château de Chasselas, ain't just that, sire?
Um belo copo de Château de Chasselet, não é, Josiah?
Who would have thought, thirty years ago, we'd all be sitting here drinking Chateau de Chaselet, eh?
Quem imaginaria, há 30 anos atrás, que estaríamos aqui todos sentados a beber Château de Chasselet, hã?
"Château Margaux Grand Cru."
Château Margaux Grand Cru, 1937.
He lives in the Château Clouseau à Lamarque.
Vive no Château Clouseau em Lamarque.
Yeah, I'll have six bottles of Chateau-Latour'45.
Sim, seis garrafas de Château-Latour de 45.
That's the Chateau Lafite 1961.
É o Château Lafite de 1961.
He's anxious to meet you at the reception in the chateau gardens later.
Está ansioso por conhecê-lo na recepção nos jardins do château mais tarde.
I used a friend's name to get an invitation to the chateau.
Usei o nome de um amigo para conseguir um convite para o "château".
No, it is a maid who works at the chateau.
Não, é uma criada que trabalha no Château.
Yes, Rrrené, I go to the side door of the chateau, I rrrap four times on the door, a trap will open and I request to be taken into the presence of Véronique.
Sim, René, Vou ao muro lateral do Château, bato quatro vezes à porta, abrir-se-á uma portinha, pedirei para me levarem à presença da Veronique.
I have a very big bath at the chateau... if ever you want to luxuriate.
Tenho uma banheira muito grande no Château. Se alguma vez quiser regalar-se...
i am sorry our dinner at the chateau was interrupted- - we must try again.
Lamento que o nosso jantar no Château tenha sido interrompido. Temos de voltar a tentar.
the generals will be meeting here at my chateau to evaluate the situation.
Os generais vão reunir-se no meu Château para avaliar a situação.
the german generals will be meeting at the chateau to discuss the plans for the invasion of england.
Os generais alemães vão reunir-se no Château para discutirem os planos da invasão de Inglaterra.
i've just remembered- - the generals are coming from berlin for a meeting at the chateau.
Acabei de lembrar-me. Os generais vêm de Berlim para uma reunião no Château.
Do that at the château.
- Não, faça isso no castelo.
Not to the château.
Para o castelo, não!
Château d'lssan, 1938?
Estava só... Chateau Belles Eaux de 1938 é inferior?
Er, bienvenue à notre château, Caroline... Luxembourg!
Luxemburgo!