Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Colorful

Colorful перевод на португальский

575 параллельный перевод
Colorful, dynamic, multifaceted, boisterous, there's not one Casbah but hundreds.
Colorida, dinâmica, multifacetada, agitada,... não há um único Casbah, mas centenas.
You know, my father was a very colorful character.
O meu pai era uma personagem muito colorida, e era fortemente viciado em...
- Yes. He's a colorful fellow.
- É um tipo pitoresco.
Between North and South America lie the islands of the Caribbean, colorful and exotic.
Entre a América do Norte e a América do Sul, ficam as ilhas das Caraíbas, coloridas e exóticas.
- Well, I'm not much good at those things. He was about your height... and he wore rather fancy clothes, you know, colorful.
- Não sou muito boa nisso... ele era... bem, ele tinha a sua altura... e usava roupas elegantes, sabe, caras.
You and your colorful feathers.
Você e seus penas coloridas.
You know, I, uh... I might write a series of articles on the colorful citizens of Virginia City.
Sabes, sou capaz de escrever uma série de artigos sobre os cidadãos pitorescos de Virginia City.
By the way, I want to compliment you on your colorful exit from the auction gallery.
A proposito, quero felicita-lo pela sua colorida saída da galeria.
It's very colorful.
É muito colorido.
Much more colorful too.
Muito mais coloridos.
- He's with the Paramarines. That's very colorful.
O Almirante Torrey está com os parafuzileiros.
Maybe you would've been happier with somebody a little more colorful and flamboyant...
Talvez fosses mais feliz com uma pessoa mais extravagante. Como aquele palhaço.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major. Well, that's not my view of it.
Deve achar a sua folha de serviço muito interessante, major, mas não é essa a minha opinião.
She feels that our every child will be president and they'll all have colorful administrations.
Ela pensa que nossos filhos serão Presidentes dos Estados Unidos e terão administrações multirraciais.
Children find him even to this day, seated on the steps near the water, playing with cords and telling colorful legends.
As crianças encontram-no ainda hoje, sentado nos degraus do porto... brincando com cordas e contando curiosas lendas.
Leland is known as one of the most colorful plain-clothes men in Manhattan.
O Sargento Leland tornou-se um dos polícias mais conhecidos de Manhattan.
The bandages will be removed tomorrow, isn't it? Yes, tomorrow... you will be back to this colorful world.
Ashok os curativos serão removidos amanhã não é?
I'm colorful.
Sou vivaço.
You get colorful.
Fica-se vivaço.
Don't go counting on me for nothing colorful.
Não acredite que eu não sei das coisas.
It's those little touches that make you colorful.
Esses pequenos retoques tornam-te distinto.
If I give you some colorful capsules or tablets... Or tell you a medicine which is unavailable... then you'll be satisfied and believe I'm a good doctor.
Se eu lhe der uns comprimidos ou cápsulas coloridos... ou receitar-lhe um medicamento não disponível nas farmácias... então já se contenta e acredita que eu sou um bom médico?
Do you know what this artistic and colorful book's about?
Sabes sobre que é o "artistico e colorido" livro?
He's the most colorful attraction in Northern California.
É a maior atracção no norte da Califórnia.
We wouldn't want to see the same old colorful Rome, easygoing, messy.
Nós não queríamos ver a mesma Roma de sempre, simpática, confusa, maternal.
Jolene's a colorful girl.
Jolene é uma garota moderna.
It was colorful and colonial and cast glances.
Era coloridol e colonial e jogava olhares.
Wonderful, colorful silk handkerchiefs!
Maravilhosos lenços coloridos!
But he seems to be quite a colorful one.
Mas parece ser bem divertido.
You're very colorful.
- Não. Tu és divertido.
- He's a scoundrel! Rather a colorful one.
- Um canalha bem divertido.
Colorful, isn't he?
- Divertido, não é?
A colorful palace, Spare no expense, now!
Um palácio colorido, Não poupes gastos, agora!
Above them in the sky, colorful, singing, flying fish.
peixes voando.
Flying, colorful fish flap their wings and sing in the sky.
peixes coloridos batem as asas e cantam.
They're colorful.
Têm vida.
With saucy grace and slim beauty these colorful girls entertain... the students at competitions, children at parties,... at customers at various nighttime establishments.
Com pícara graça e esbelta beleza estas garotas bonitas entretêm... os estudantes nos torneios, as crianças nas celebrações... e aos parroquianos em diversos locais noturnos.
The colorful bleechures of Soldier's Field.
A colorida arquibancada de Soldier's Field ( estádio de futebol americano ).
And at post three, Ramon Jamon Serrano, just as colorful as always.
No posto 6, o número 45, Primero. No posto 7, Gonzalez.
Dr : Huer says it's kind of a colorful place, has sort of a Moroccan flavor :
O Dr. Huer diz que é um lugar colorido, com um sabor a Marrocos.
Another one of Buck's colorful phrases, Twiki?
Outra das pitorescas frases do Buck, não é, Twiki?
You got a colorful imagination.
Tem uma imaginação bastante prodigiosa.
A planet renowned for its fair climate, colorful indigents and remarkable hospitality :
Um planeta famoso pelo seu clima nativos pitorescos e uma hospitalidade assombrosa.
A planet renowned for its fair climate, colorful indigents and remarkable hospitality :
Um planeta famoso pelo seu clima nativos pitorescos e uma hospitalidade notável.
But we're delighted to have with us their very colorful and famous coach, Billy Eheres :
Mas nós estamos deleitados em ter conosco o muito querido treinador o famoso, Billy Eheres
Colorful designs are painted on the ground to attract harmony and good fortune for the coming year.
Desenhos coloridos são pintados no solo para atrair a harmonia, e a boa fortuna para o ano vindouro.
Everybody here is colorful or eccentric or charismatic.
Todos são coloridos, excêntricos ou carismáticos.
Yeah, but actors and actresses are colorful, flamboyant beings.
Pois, mas os actores e actrizes são seres coloridos, vistosos!
That's why he calls his home a luxurious colorful... pleasure boat made of gold.
É por isso que chama à sua casa um luxurioso e colorido, barco do prazer feito de ouro.
Some friends I haven't seen for years... are making a movie there... and I thought it would be fun or at least colorful.
Uns amigos estão rodando um filme. Acho que será divertido ou, pelo menos, colorido.
You told us it was going to be colorful.
Você disse que seria colorido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]