Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Concerning

Concerning перевод на португальский

918 параллельный перевод
Now, that boat builder's evidence suggested certain possible theories concerning Rebecca's death.
Aquela evidência do construtor de barcos sugestionou algumas teorias sobre a morte de Rebecca.
We're trying to discover certain facts concerning the late Mrs. De Winter's activities on the day of her death. October the 12th, last year.
Estamos a tentar desvendar alguns factos... relacionados com as actividades da Sra. de Winter no dia da sua morte em 12 de outubro do ano passado.
- We're a bit uneducated... "The bank's decision concerning his education his places of residence, is to be final."
"A decisão do banco em relação à sua educação... seu local de residência, etc é a palavra final."
Yes. " Mr. Craig cites Wellington's observation concerning Waterloo.
O Sr. Craig marcou um ponto ao citar as declarações de Wellington... a respeito da Batalha de Waterloo.
I know you cops get crazy notions... but if you got any notion concerning me- -
Eu sei que vocês os chuis arranjam idéias malucas... mas se está com idéias a meu respeito...
It is unneccesary for him... to protest his innocence concerning actions... with which he has not been charged.
Não é necessário que faça manifestações de inocência em relação a acções das quais não foi acusado.
I used to sing a ballad concerning the fate of the fair Zuleika... daughter of the sultan... who was taken hostage on the Crusades.
Eu costumava cantar uma balada sobre a fé da formosa Zuleika. Filha do sultão que foi feita refém pelos Cruzados.
Other than a glare of distaste I've been given no details concerning your sudden renunciation of your little Christian hostage.
Além de um olhar de desdém, não soube pormenores sobre a súbita renúncia à tua refenzinha cristã.
Concerning this, sir o well-painted passion!
Sentimento bem pintado! Chamado fui de novo.
Now, that boatbuilder's evidence... suggested certain theories concerning Rebecca's death.
Aquela evidência do construtor de barcos sugestionou algumas teorias sobre a morte de Rebecca.
We're trying to discover certain facts... concerning the late Mrs. de Winter's activities on the day of her death,
Estamos a tentar desvendar alguns factos... relacionados com as actividades da Sra. de Winter no dia da sua morte em 12 de Outubro do ano passado.
In replay your query concerning authenticity documents obtain from Cicero, am firmly convinced material genuine.
"Em resposta à sua pergunta acerca da autenticidade dos documentos... "... obtidos de Cícero, estou firmemente convencido, são autênticos.
You haven't discussed anything with him concerning your husband's death?
Não falou nada com ele acerca da morte do seu marido?
As for Mrs. Emery, I myself will make the necessary arrangements concerning her.
Quanto à Sra. Emery, eu próprio tratarei dela.
By order of the emperor, I am authorised to pay 20 pieces of gold..... for information concerning the robe..... which once belonged to the criminal called Jesus,..... crucified for sedition in Jerusalem.
Por ordem do Imperador, tenho autorização para pagar 20 moedas de ouro em troca de informação sobre a túnica que uma vez pertenceu ao criminoso chamado Jesus, crucificado por rebelião em Jerusalém.
I have just been informed that the management, for reasons concerning the health of the countess of Landsfeld, wishes to take every possible precaution.
Acabo de ser informado... que a direcção do circo... por motivos que dizem respeito à saúde da Condessa de Landsfeld... deseja tomar medidas de segurança.
Favorable for plans concerning Micah?
Favorável a planos referente a Mika?
I'm not in the mood today for jokes concerning my personal habits.
Não estou de bom humor hoje... para piadas sobre meus hábitos pessoais.
Members of the court, know you that the crown would make a most felicitous announcement concerning the defense and security of our great kingdom.
Membros da Corte, A coroa vai fazer uma feliz comunicação, com vistas à defesa e segurança do nosso reino.
- I have no orders concerning that.
Não tenho ordens quanto a isso.
We have received no exact information concerning the spill of Red Lightning in the seventh race.
Não temos informações sobre a queda de Red Lightning na sétima corrida.
... concerning the spill of Red Lightning in the seventh race.
... sobre a queda de Red Lightning na sétima corrida.
The case concerning you is officially closed, Lieutenant Fontaine.
A instrução do seu processo está concluída, tenente Fontaine.
I found a very interesting article concerning an act... that toured a second-rate circuit in 1934.
Achei um artigo muito interessante que uma peça... que fazia um circuito de segunda categoria em 1934.
And now, if you'll both excuse me, I haVe some minor affairs concerning murder and robbery to look into.
Se me dão licença, tenho uns pequenos assassínios e uns assaltos para investigar.
I will answer any questions concerning myself, but it is against my conscience to give names or to inform on other people.
Responderei às perguntas que me dizem respeito, mas a minha consciência proíbe-me dar nomes ou informações sobre outros.
For example, if the reunion is combined with an official visit to Milan and Vienna, that would be a great move concerning the relations between Austria and Italy.
Por exemplo, se a reunião for combinada com uma visita oficial a Milão e a Viena, isso seria uma boa estratégia relativa às relações entre a Áustria e a Itália.
I'm instructed to tell you that in some remote areas of China, the laws concerning taxes, the registration of birth and death, and the prohibition against the foot-binding of women are not enforced.
Tenho instruções para lhe dizer que nalgumas áreas remotas da China, as leis respeitantes a impostos, os registos de nascimentos e mortes, e a proibição contra o enfaixamento dos pés das mulheres não são respeitados.
Ms. v. Racket, I assumed all matters concerning this house were safe in your hands. But that is not the case!
Srta. von Racket, assumo quanto passa nesta casa, deixando a segurança em suas mãos, mas este não é o caso!
Information concerning the daughter of a man named Hocksley, who was a partner in certain adventures in China during the years 1931 through 1956.
Informações sobre a filha de um homem chamado Hocksley, que foi parceiro em certas aventuras na China durante os anos de 1931 a 1956.
Up to now, you've adroitly restricted all testimony concerning Laura Manion.
Até agora, limitou habilmente os depoimentos relativos a Laura Manion.
In view of the evidence concerning rape, which Your Honour has ruled admissible we ask for a 30-minute recess in order that we may bring in a witness we had not anticipated using.
Perante as provas relativas à violação, que Sua Excelência declarou admissíveis, pedimos um intervalo de 30 minutos para podermos... trazer uma testemunha que não prevíamos utilizar.
Matters concerning my sons or myself are nobody's business but our own.
Assuntos meus ou dos meus filhos não dizem respeito a ninguém senão a nós.
I would be happy to tell Your Majesty many things concerning my country if I were sure it would be of interest to you.
Seria um prazer contar-lhe muitas coisas de meu país, se fosse realmente de seu interesse.
Do I have to consult you first concerning everything I wish to do?
Devo consultá-lo antes de fazer o que desejo?
AND AS TO THE X-20 SUPPOSED TO BE HOUSED HERE IN THIS HANGAR, THIS, TOO, DOES NOT EXIST. AND IF ANY OF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONCERNING AN AIRCRAFT
E se qualquer um de vocês tiver alguma dúvida a respeito de uma aeronave e de 3 homens que a pilotavam, fale com delicadeza deles, e apenas aqui, no Além da Imaginação.
We were too busy talking about your boy... Coming out of the Navy alive and well to be concerning ourselves with unimportant matters.
Estávamos muito ocupados a falar do seu filho que volta salvo do exército para falar de coisas sem importância.
Next, document no. 449... interrogatories in the German and English text... concerning the farmer's helper, Meyer Eichinger.
Próximo, documento no. 449... interrogatórios em alemão e inglês... referentes ao lavrador, Meyer Eichinger.
I collect things concerning the ox
Faço colecção de touros, é o meu signo.
He asks permission to speak to you about a matter concerning both our families.
Ele pede permissão para falar consigo acerca de um assunto de ambas as nossas famílias.
The proprieties concerning the cutlery.
A etiqueta quanto aos talheres.
I get the impression that you're heading in something concerning Miss Burstner.
Tenho a impressão de que é sobre a Srta. Burstner.
Oh, in the circles I move in, all sorts of different cases naturally come up in discussion, and the more interesting ones stick in my mind. Particularly something concerning the nephew of an old friend of mine.
Nos círculos que freqüento, muitos casos são discutidos,... e lembro dos mais notórios, como o do sobrinho de um amigo.
I think what surprises me most is how ignorant I am about everything concerning this court of yours.
O que mais me surpreende, é não conhecer esse seu tribunal.
Inspector Clouseau, you have testified under oath... to certain pertinent facts concerning this case.
Inspector, o senhor fez depoimentos sobre factos pertinentes para o caso.
It is my wish to disprove the old theories concerning the evolution of life... and the origin of the life force, and to restate them... simply in terms of biophysical chemistry... as chemical action and reaction... controlled by the external impulses.
É meu desejo desmentir as velhas teorías da evolução da vida... e a origem da força vital, e reafirmá-las... em termos de química biofísica... como acção e reacção química... controladas pelos impulsos externos.
We have something important to say concerning our water supply.
Lhes diremos algo importante referente à água.
- Concerning what?
- A respeito de quê?
I heard you were looking for information concerning a certain watch.
Soube que procuram informações... sobre um determinado relógio.
THIS GIRL PHONED ME AND TOLD ME SHE WORKED AS A MODEL AT RICHELIEU'S AND THAT SHE HAD INFORMATION CONCERNING THE STOLEN PLANS FOR THE NEW SUPERSONIC BOMBER.
Quem me ligou disse que era modelo na Richelieu e tinha informações sobre os planos roubados do novo bombardeiro supersônico.
Concerning a guardian...
Quanto a um tutor...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]