Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Copycat

Copycat перевод на португальский

520 параллельный перевод
I've got to hit this copycat before he hears I'm after him.
Tenho de o apanhar antes de ele saber que o persigo.
Copycat!
Gatuno.
I'll even go as far as to say... that maybe there's some kind of copycat killer out there.
Eu até diria que... que talvez alguém ande a copiar os crimes do livro.
- At least with me. - Copycat!
Pelo menos comigo.
The copycat. He took everything.
O imitador... levou tudo.
You copycat wannabes.
Seus imitadores.
I mean, is this the start of copycat killers?
Quer dizer, será do género de assassinatos por imitação?
- Then it must be a very clever copycat.
- Deve ser um imitador esperto.
San Francisco Police developed evidence that identified the killer known in the media as "The Copycat Killer" as one Peter Foley, who lived at this address.
A polícia conseguiu identificar o assassino... conhecido como "Assassino de Imitação"... como sendo Peter Foley, que morava nesta casa.
You're just a sad second-rate boring, impotent little copycat.
Você é um imitadorzinho... de quinta categoria... chato e impotente.
We've either got a copycat killer or our guy's getting lackadaisical.
Ou é um assassino imitador ou o nosso tipo está a ficar debilitado.
Copycat.
Imitador.
I'm such a copycat.
Sou uma imitadora.
- A copycat?
- Foi uma imitação?
But then this first copycat murder... it really threw him for a loss.
Mas quando surgiu a primeira imitação do crime, sentiu-se perdido.
It's a copycat.
Alguém imitou o estilo dele.
I think you have a copycat on your hands, Chief.
Tem cá um macaco de imitação.
Why copycat two high school loser-ass dickheads?
Para quê copiar dois Iiceais bananas?
You know, as fun as all this is the one wild card's still that copycat Superman of yours.
Sabe, por mais divertido que seja tudo isto... a única carta fora do baralho é mesmo essa tua cópia do Super-Homem.
Unless it's a copycat.
A menos que seja um imitador.
He'd caught a killer, but copycat crimes started.
Apanhara um assassino, mas as cópias dos crimes começaram.
[meows] let's get something straight, copycat.
Vamos esclarecer uma coisa, reles cópia.
- We're dealing with a copycat.
Estamos a lidar com um imitador.
- We find the copycat.
- Por encontrar o imitador.
Now, the copycat is re-creating your last abduction... which means he's going to take his victim to the last place that you took yours.
O imitador está a recriar o seu último rapto... ou seja, vai levar a vítima para o último local que levou a sua.
It'll be the same with the new one if the copycat is as smart as I am.
E será assim com a nova se o imitador for esperto como eu.
Now, where is this copycat going to take her?
Para onde a vai levar este imitador?
The question is - Is Schuman a copycat or a puppet?
A questão é... o Schuman é um imitador ou um fantoche?
Must be a copycat killer.
Deve ser um assassino copiador.
Copycat?
- Um imitador?
- It could inspire copycat crimes.
Poderia provocar crimes copiados.
What if it was a copycat?
E se foi um copycat?
I found a local copycat of Ota.
Encontrei um imitador local do tal Ota.
No, Ato is Ota's copycat.
Ato é a imitadora da Ota.
And he didn't have a copycat bone in his body.
Ele não tinha um osso de imitador no corpo.
So you think this guy's a copycat, a history buff?
Achas que ele é um imitador? Um entusiasta da história?
You think we're dealing with a copycat.
Acha que está a lidar com um psicopata.
Sounds like a copycat.
Parece imitação.
A copycat of a murder that happened 60 years ago, two days after the original killer disappears?
A imitação de um homicídio de há 60 anos, dois dias após o assassino original desaparecer?
Or a copycat spider demon.
Ou uma pequena aranha demonio.
And, if we just learned about it now, how did the copycat killer know?
Se só descobrimos isso agora, como é que o imitador sabia?
John Mathers is the copycat.
John Mathers é o imitador.
Could be a copycat.
Pode ser um imitador.
This is some copycat murder, 40-odd years later?
Isto é a cópia de um crime 40 estranhos anos depois?
You mean that it's a copycat and you have some kind of recall.
Quer dizer que é uma cópia e teve uma espécie de lembrança.
This guy is a copycat, Lieutenant.
É um macaco de imitação, tenente.
- We may have a copycat.
- Temos um copiador.
He could be a copycat.
Pode ser um imitador.
You're such a copycat.
És tão copiona.
Voila! Copycat!
És um imitador!
- Maybe it's a copycat.
- Pode ser um macaco de imitação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]