Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Course i can

Course i can перевод на португальский

1,291 параллельный перевод
Of course I can hardly see, with my eyes.
Claro que os meus olhos mal podem ver...
Of course I can be reasonable.
Claro que posso.
- Of course I can.
- Claro que sei.
Of course I can read it.
Claro que posso decifrá-lo.
- Of course I can travel.
- Claro que consigo viajar.
- Of course I can travel.
- Claro que vou conseguir.
- You can swim, can't you, Richard? - Of course I can swim.
- Sabes nadar, não sabes, Richard?
Of course I can.
Claro que posso.
Of course I can't tell you if he died a virgin... but I can tell you that he had no sex at the time of the killings.
Claro que não posso dizer se ele morreu virgem, mas posso dizer que não teve sexo na altura da sua morte.
Of course I can see.
- Claro que vejo bem.
- Of course I can walk!
- Claro que sei andar!
Of course I can buy it, but I can also not buy it. As everybody else would do if they could.
Claro que posso comprá-lo, mas também posso não comprar, como fariam todos se pudessem.
Anyway, look, the point is- - Of course i can come to the funeral with you. It's the least i can do.
É claro que posso ir ao funeral contigo, é o mínimo que posso fazer.
Honey, of course I can.
Querida, claro que posso.
- Of course I can.
- Claro que posso.
Of course I can't wait to see that black sand all over Wendy's big, beautiful tots.
Não posso esperar para ver a areia preta sobre Wendy.
I'm a woman and of course I can cook.
Sou mulher. Cozinhar é normal para mim.
That's right, Robert. Of course, with my connectilons at the police department... And the D.A.'s office, I can...
Claro e tendo em vista a minha relação com o serviço da polícia e a procuradoria, posso...
Yes, of course. What I meant to say was, you can take anything you wish.
Certamente, quero dizer que pode apanhar o que desejar.
Of course, I can tell.
Claro que sim.
- Of course. What can I do for you?
O que é que eu posso fazer por si?
May I sing a song? Of course, you can.
Posso cantar uma canção?
As I see it, we plan an intercept course that won't attract their attention, then create a diversion to keep them occupied, so we can send in an away team to obtain the technology.
Sugiro planejar um curso de interceptação... que não atraia a atenção deles... e criar uma distração para mantê-los ocupados. Assim poderemos mandar uma equipe para obter a tecnologia.
I mean, of course she can.
Quero dizer, claro que ela pode.
Unless you answer my questions, I'll resume course, and you can ask somebody else for help.
A não ser que você responda as minhas perguntas, eu voltarei ao curso, e você pode pedir a outra pessoa para lhe ajudar.
Now alter course, and transfer your sensors to me, so I can monitor your compliance.
Agora altere o curso e transfira seus sensores para mim, assim vou monitorar sua obediência.
What makes this different? Orville, I'm asking you to hold the story until I can present our course of action on Monday night
Orville, estou a pedir-lhe que não publique a história até que eu possa anunciar o que vamos fazer, na segunda.
- Of course I can!
- Claro que posso!
- If I can, of course!
Sim, claro, se puder.
I can't do this. Of course you can.
Estou a tentar enganar quem?
If there's anything I can do... to make you realise the folly of your course and... how much she disapproved of it... I shall feel it is the truest way of making up to you for her loss.
Se puder fazer qualquer coisa para que vejas a loucura da tua conduta... E o quanto ela a desaprovava... Acho que será a melhor maneira de me compensar pela perda dela.
- Can I try it on? - Of course you can.
- Posso experimentá-lo?
How are you? Of course, I can see you.
Claro que nos podemos ver.
I'm sorry you feel that way about the French but it's a course on European Literature. Can't ignore the whole country.
Lamento que ache isso dos franceses, mas é literatura européia e não posso ignorar o país.
Buck, I can't speak for the animals, of course but certainly, every human being in this building is as excited as I am.
Buck, não me posso pronunciar pelos animais mas certamente, que qualquer pessoa neste edíficio está tão emocionada quanto eu.
- Of course I bloody can!
- Não é tão grave.
I can't fight the lure of the tropics, of a foreign land! It's not foreign to me. Of course.
nao posso lutar contra o charme dos tropicos tamos sempre melhor fora pra mim nao e fora
Unless, of course, I can figure out a way to replicate Zo'or's energy signature.
A menos, é claro, que encontre um meio de replicar a assinatura de energia de Zo'or.
So I can eat, of course, like any other member of the crew.
Assim poderei comer, é obvio... como qualquer outro membro da tripulação.
I can't plot a course.
eu não posso marcar um curso.
Well, I'm afraid that I have done all that I can do unless you know how to get ahold of diazepam or phenobarbital other than the nearest hospital which is where we should be, of course.
Bom, temo-me que fiz todo o possível a não ser que saiba como conseguir diazepam ou algum outro fenobarbitúrico fora do hospital mais próximo onde deveríamos estar, por suposto.
Of course I can drive a truck.
- Sabes guiar um camião? - Claro que sei.
And if I do get into the wedding, of course they postponed it, and it's overseas somewhere, and they've canceled my passport, and I can't be a part of it, and it's ridiculous and awkward and horrible.
E se eu conseguir que me convidem, com certeza irão mandar o convite para a casa errada, e é do outro lado do mar, e eles iriam cancelar o meu passaporte, e eu não posso fazer parte disso, e é ridículo, estranho e horrivel.
I can't believe... Well, Maine, of course.
Não posso acreditar... é no Maine, claro!
I guess you can tell I never took a course in poetry.
Como já notaste, nunca fiz cadeiras de Poesia.
Can I look at you one last time? - Of course.
- Posso vê-la pela última vez?
I can't keep her on hold. No, of course not.
- Não ´ a posso deixar á espera.
Of course, you could squander the taxpayers'money but I can get a graboid to swallow this with this, for $ 49.95.
Claro que podia esbanjar o dinheiro dos contribuintes, mas consigo que um grabóide engula isto... com isto, por $ 49,95.
To be frank, since Dr Leidner got married - of course, she's a very charming woman and I can quite understand why Dr Leidner fell for her
Para ser sincera, desde que o Dr. Leidner se casou... Ela é uma mulher com muitos encantos e percebo porque o Dr. se apaixonou.
Now let's move on to the main course so I can get off this rock.
Agora passemos para o prato principal para podermos abandonar esta pedra.
Nice trick, although I can't imagine you'd keep that up forever. Of course neither can I.
Truque interessante, imagino que não o pode aguentar indefinidamente, eu também não

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]