Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Course you don't

Course you don't перевод на португальский

1,068 параллельный перевод
- Of course. Don't you remember those eyes?
Não te lembras daqueles olhos?
In this case, of course, as I don't happen to be your doctor... you can just call them "goof balls."
Neste caso, como não sou o seu médico, pode chamar-lhe apenas barbitúricos.
Of course I don't expect you to see eye to eye with me...
Claro que não espero que concorde com tudo o que eu defendo... Mas mesmo assim podemos concordar em alguns pontos...
- Of course you don't.
Claro que não.
Don't worry, Job. We'll set you on course for Jerusalem.
Não te preocupes, Job, vou mostrar o caminho para Jerusalém, o camelo fará o resto.
Of course, I don't suppose you know what I mean, do you, Boy?
Claro, eu não espero que tu saibas o que eu quero dizer, pois não Boy?
Of course, but don't you see?
Mas é claro, não percebes?
You remember me, don't you? - Yes, of course.
Lembra-se de mim, não lembra?
Of course you will - don't be a prude.
- Deixe-se de coisas.
Even if you don't believe me, it wouldn't hurt you to change your course.
Mesmo que não creia em mim, não custa mudar sua rota um pouco.
Unless, of course- - don't tell me you put it in my drink.
A não ser, claro... Não me diga que o colocou na minha bebida.
Have a glass of cognac with me, Mr. Chuka, and don't butt into Army affairs... except, of course, when I pay you.
Tome uma dose de conhaque. Não se meta em temas militares, exceto quando lhe pago.
Of course you don't!
Como havias de saber?
There's really something I don't understand about all this, and maybe you can explain it to me, logically, of course.
Talvez mo possa explicar logicamente.
Of course you don't understand.
Claro que não entende.
Of course you don't!
Estás louco.
And of course you don't know where Barran is?
Evidentemente não sabes onde está o Barran agora.
Of course I do! I live with you, don't I?
- Vivo contigo, não vivo?
Of course you don't study specialties like that
Claro que vc não estuda este tipo de coisa.
Unless, of course, we don't appeal to you in that way.
A não ser claro, que não te atraimos nesse sentido.
Of course you don't.
Sim, ela pensou em juntar-se a nós às 8 horas.
mrs. ratbag, if you don't mind me saying so you are badly in need of an expensive course of psychiatric treatment.
Sra. Idiota, se me permite que lhe diga precisa urgentemente de um tratamento psiquiátrico.
Do you get wafers with it? Of course you don't
Serve wafers junto?
Of course you don't.
Claro que não.
I shall thank him too, of course, for his kindness, but it you that I don't approve of, not the old gentleman.
Agradeço-lhe também, claro, pela sua bondade, mas é a vocês que não aprovo, não o cavalheiro idoso.
Of course, you realize, don't you, what your equation proves.
Sabe o que prova a sua equação?
Well, of course, you know more than I do, but don't people under stress act more out of immediate emotion than logic?
Claro que sabe mais do que eu mas as pessoas sob tensão não agem mais movidas pelas emoções do momento do que pela lógica?
Of course I-I don't blame you
É claro, não o censuro.
Of course you don't, Edith.
Claro que não vês, Edith.
Do I put that down? Course you don't put that down!
- Escrevo isso?
Of course, you don't know the CGT.
Mas a política não se improvisa.
Of course, I don't have to tell you that, sir.
É claro que não preciso de lhe dizer isso, senhor.
Of course you don't! Just give me any club.
Bem, é claro que não sabe o que dizer.
Of course, if you doubt them or don't trust me... I'm not sure that I do.
Não sei se confio...
Of course, I don't smoke these all the time, you know, they cost half a dollar apiece.
Mas não fumo com frequência, CHEFE DO GABINETE DO MIDWEST # FBI custam meio dólar cada.
You don't love hatred and evil, of course.
Tu não amas o ódio e o mal, claro.
Of course you don't.
Claro que você não quer.
Of course, don't you?
Você nao acha?
If you don't, of course, I'm instructed to return again only with more than a piece of cloth.
Se não o fizer, tenho instruções para regressar, claro, só que não apenas com um pedaço de tecido.
Of course you don't.
É natural que não perceba.
- Of course you need it, don't be ridiculous.
- claro que sim, não seja ridícula.
Of course you don't understand, I'm talking nonsense!
Claro que não entende. Frenético!
- Of course. If you don't approve...
- Claro que se não aprovares...
Well, you can tell your friend, Toby half a foot don't make a man no less unless, of course, he want to be.
Bem, podes dizer ao teu amigo, Toby..... que um meio pé não faz de um homem menos a não ser que ele o queira ser.
Just don't take any course where they make you read Beowulf.
Não faças é nenhum curso em que te obriguem a ler o Beowulf.
Don't you think that the coming decade will be different from the previous one? Of course, because it will be another decade.
Este gesto, por exemplo, de mover os microfones,... simples truque para ocupar as mãos quando ainda era inexperiente orador, converteu-se em um gesto ritual que os cubanos antecipavam encantados
I don't think it's anything serious, Miss Tandy, but we want to be sure, of course, you understand.
Acho que não é nada de sério, srta. Tandy... mas queremos ter certeza absoluta, entende?
Of course I'm Sam Stallion, don't you recognize me?
Olhem para aqueles jóqueis... Amigo, tu não és o Sam Stallion -
Of course, you don't eat breakfast.
Pois... Tu não tomas pequeno-almoço.
He will alter the course of your nose if you don't show us where the apartment is.
O meu amigo vai alterar o seu nariz que não nos diz onde é o apartamento.
Of course I really don't know, you see, I'm so country.
Mas não sei muito disso, sou uma rapariga muito simples.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]