Cream cone перевод на португальский
119 параллельный перевод
Where did you get the ice cream cone, sir?
Onde arranjou o gelado de cone?
Keep your nickel and buy yourself an ice-cream cone.
Guarde-a e compre um gelado para si.
Just when a guy starts thinking he ought to buy you a doll or an ice cream cone or something then all of a sudden you're all grown up again.
Quando um tipo começa a pensar comprar-lhe uma boneca ou um gelado ou algo parecido e depois de repente fica adulta novamente.
I even remember the color of the dress you wore that Easter Sunday that you made me steal the money from the collection plate to buy the ice cream cone with.
Até me lembro da cor do vestido que usaste naquele domingo de páscoa em que me mandaste roubar o dinheiro da caixa de esmolas para ir comprar gelados.
I was just looking for an ice-cream cone.
Andava à procura de um gelado.
- Thanks for the ice-cream cone.
- Obrigada pelo sorvete.
A strawberry ice cream cone.
Um gelado de morango.
Can I just owe you for the ice cream cone, then?
Posso ficar a dever o gelado?
Raspberry ice cream cone.
- O Homem Mistério.
It was like an ice-cream cone.
Parecia um gelado.
It wasn't like an ice-cream cone. It was more like a shell.
Não parecia um gelado, mas mais uma concha.
But seriously, I'd like a honey ice-cream cone for me... and a dragonfly ripple for my friend, the frog.
Mas a sério, queria um gelado de mel para mim... E um de libélula para o meu amigo, o sapo.
He's a little fella with an ice-cream cone nose, a couple of bells.
É um tipo baixote com nariz de cone de gelado e sininhos.
Just stick an ice-cream cone right in their pocket.
É só enfiar-lhe um gelado nos bolsos.
One time he bought me, when I was about five, he bought me an ice cream cone and I dropped it.
Uma vez, eu devia ter uns cinco anos, comprou-me um gelado. Mas ele caiu-me.
I ran right over him like a bus over an ice cream cone.
Passei por cima dele como um autocarro por cima de um gelado.
You know, get an ice cream cone together, or something.
Comer um gelado ou qualquer coisa assim. Adoraria isso.
Would it be all right if a friend bought another friend an ice cream cone?
Havia problema se um amigo oferecesse um gelado a outro amigo?
All I could think was that Norman was just gonna pull up any second with Dylan... just pull up outside with an ice cream cone.
Tudo o que pensava era que o Norman viria a qualquer momento com o Dylan... Aparecesse lá fora com um gelado.
I'd like your ice cream cone.
Quero o seu gelado.
He was taking Benny to get an ice-cream cone.
Ia levar o Benny a comer um gelado.
How else are we supposed to get an ice cream cone.
De que outra maneira arranjava um gelado.
[Man On Radio] Okay, F.D.R. is in the White House... an ice-cream cone costs a nickel.... and a hot new tune by Benny Goodman is hitting the charts.
O FDR está na Casa Branca um gelado de cone custa um níquel e uma cantiga do Benny Goodman está nas tabelas de êxitos.
I'm an ice-cream cone.
Sou um cone de gelado.
Iple ice cream cone says i kick your butts.
Achas? Um cone de gelado com três sabores se eu vou ganhar.
Okay, it's an ice-cream cone.
Tudo bem, é um gelado.
Have an ice cream cone on me.
Coma um gelado por mim.
It's a family sharing an ice cream cone at our fully-stocked snack bar.
É uma família a partilhar um gelado de cone no nosso completo snack-bar.
We could go out and get an ice cream cone.
GENE GENE A MÁQUINA QUE DANÇA
Point being... the hot sauce at Rockamore's is like a fluffy vanilla ice-cream cone when compared to what's in these.
Mas o que interessa... é que o molho picante do Rockamore é como um gelado de baunilha quando comparado com o que estas têm.
Why does the U.S. have to take every Arab country out for an ice-cream cone?
Por que temos de levar cada país árabe a comer um gelado?
I often tell them to think of the penis as an ice cream cone.
Digo-lhes frequentemente para pensarem no pénis como no cone de um gelado.
But I couId tell you forward and backward about some day when I was five and my dad bought me a stupid ice-cream cone.
Mas lembro-me de um dia quando tinha cinco anos e o meu pai me comprou um gelado.
Then he'd pull out his winkie and tell her it was a strawberry ice-cream cone.
Depois ele puxava a pilinha dele para fora e dizia-lhe que era um gelado de morango.
But sometimes I'd pick her up at the bus stop, buy her an ice-cream cone, and drop her off here.
Mas às vezes, eu ia buscá-la à paragem Comprava-lhe um gelado e deixava-a em casa.
I've had this ice-cream cone for nearly two hours now.
Tenho este gelado há quase duas horas.
You told me that you got up To get an ice cream cone
Disseste-me que te levantaste para buscar um cone de gelado!
- I don't need an ice cream cone.
- Não preciso de um cone de gelado.
- It's not an ice cream cone.
- Não é um cone de gelado.
What's an ice cream cone?
O que é um cone de gelado?
If you're a good boy at the doctor's, I'll buy you an ice cream cone.
Se te portares bem no médico, compro-te um cone de gelado.
Can I buy you an ice-cream cone when this is over?
Posso comprar-te um gelado, quando isto acabar?
We're like melting... ice cream cones.
Somos como gelados... de cone a derreter.
I think we should get another ice cream cone.
- Acho que vamos buscar outro gelado.
I've had bigger scoops on an ice-cream cone.
Olha a grande coisa!
That's like an ice-cream man named Cone.
É o mesmo que o homem dos gelados se chamar Cone.
Everything depends on the perfect astringency of the scoop of ice-cream and the cone, so it doesn't get squashed.
Tudo consiste na perfeita adstringência entre a bola e a boca da bolacha, de molde a que esta não se esborrache.
And when you were hungry that day in the park, who stole that little girl's ice cream cone for you?
Foi o que Tommy quem fez isso! A idéia foi minha! Foi mesmo!
Considering the iron, calcium and lactose in the ice cream... the carbohydrate value of the cone and the fiber content of the granola... one could, in reality, receive more nutritious ingredients in one Tasty Surprise... than in an entire bacon and egg breakfast.
Tendo em conta o ferro, cálcio e lactose do gelado... os hidratos de carbono do cone e o teor de fibras da granola... podia ter ingredientes mais nutritivos num "Tasty Surprise"... do que num pequeno-almoço de bacon com avos.
We had an ice-cream-cone-shape d swimming pool in our backyard.
Tínhamos uma piscina em forma de cone de gelado no nosso quintal
This is the cone and this is the ice cream.
Esta é a casquinha e isto é o sorvete.