Cruella перевод на португальский
160 параллельный перевод
Cruella De Vil stole all the puppies. She was going to make a fur out of them.
A Cruella De Vil roubou os cachorros todos. la fazer um casaco de peles.
Hey, listen Cruella, nobody is touching this dog.
Não há problema. Ninguém toca neste cão.
Considering I'm one notch below Cruella De Vil on the popularity scale, great.
Considerando que estou abaixo da Cruella De Vill na escala de popularidade.
I met Cruella de Ville's less nice sister this morning she completely deflated me
Conheci a irmã menos simpática da Cruella de Ville esta manhã. - Ela humilhou-me completamente. - Eu sei.
- Anything else, Cruella? STELLA : Mm-hmm.
- Mais alguma coisa, Cruela?
Whatever you say, Cruella.
O que quiseres, Cruella.
Got it, Cruella.
Entendemos, Cruella.
Not a thing, Cruella.
Nadinha, Cruella.
I feel good about this, leaving our puppy with Cruella DeVille.
Cuidado com a trave, fofo...
- Cruella.
- Cruella.
leaving our puppy with Cruella DeVille.
Vamos deixar o nosso cão com a Cruella De Vil.
Cruella sounds so... cruel.
Cruella tem uma conotação tão... cruel!
- I do not believe it.
CRUELLA LIBERTADA!
So, could you tell us how Cruella De Vil became plain Ella? Well, I certainly can.
Conte-nos de que forma Cruella De Vil se transformou em Ella.
Cruella De Vil's probation officer. Oh!
Chloe Simon, assistente de liberdade condicional da Cruella De Vil.
I don't think I trust anyone who knowingly puts Cruella anywhere near dogs.
É um Rottweiler. Não confio em ninguém que coloca a Cruella De Vil ao pé de cães.
- People like Cruella don't change. - Of course they do.
Pessoas como a Cruella não mudam.
- Changed.
- Mas a Cruella...
- [music ] Cruella De Vil [ music ] [ music ] Cruella De Vil [ music ] [ music ] Just hearing her name used to make you feel ill [ music ] [ music ] Now suddenly she's dripping'with good will [ music]
Cruella De Vil Cruella De Vil Só de ouvirem este nome Tinham vómitos mil Cheio de boa vontade eis agora, Porsua culpa, o canil
[music ] Can this be Cruella De Vil [ music ] [ music ] A heartwarming'laugh [ music ] [ music ] Instead of a scream [ music ] [ music ] She's practically human [ music]
Pode esta ser a mulher Chamada Cruella De Vil? Um riso comovedor Em vez de grande gritaria
[music ] Or so it would seem [ music ] [ music ] As playful as a puppy in the snow [ music ] [ music ] That's not the Cruella we know [ music ] [ music ] Oh, remember when she lived [ music]
Ela é praticamente humana O contrário ninguém diria! Brincalhona qual cãozinho Na neve caída Esta mulher pode lá ser a Cruella Nossa conhecida
It's probably just as well with Miss De Vil coming in. - Cruella?
É capaz de ser melhor assim, com a Cruella De Vil a vir aí...
- Y-Yes.
- A Cruella?
- Cruella, I didn't realize...
Humanitarista?
Oh, please, please call me Ella.
- Cruella, não me apercebi...
And Cruella's back!
A Ella foi-se. E a Cruella está de volta!
Cruella De Vil, who has it all!
O que me pode estar a faltar?
Cruella De Vil... my idol, my inspiration, at my show.
Cruella De Vil, a minha ídola, a minha musa inspiradora, no meu desfiile!
And you, out of prison at last. - [Knock On Door ] - [ Glass Shatters]
E a Cruella, finalmente fora da prisão.
How you could actually believe that Cruella De Vil had changed.
- O quê? O ter podido acreditar que a Cruella De Vil estava mudada.
Yes, but...
A Cruella é um génio!
I started the shelter... and we were going down for the third time when Cruella stepped in.
Ah, sim! Abri o lar dos cães e íamos de novo para o buraco quando a Cruella apareceu.
[Cruella] Dinner is served. - Alonzo?
O jantar está servido.
- [Cruella] Well, Miss Houdini. Aren't you in a tight spot?
Bem, Miss Houdini... saia lá deste aperto, se conseguir.
Cruella will always be Cruella.
Não, Alonso. A Cruella será sempre a Cruella.
Cruella De Vil here had this guy trussed up in some sort of love swing...
Cruella De Vil tinha a este tio pendurado do teto...
Cruella De Vil!
Cruella De Vil!
Cruella De Vil
"Cruella De Vil"
What does Cruella De Vil have left to live for?
O que tem ainda Cruella De Vil de reserva para viver?
To Cruella de Vil.
Com a Cruella DeVille.
Cruella De Vil.
Cruella De Vil.
- [Reporters Shouting] Cruella!
Cruella De Vil?
[Cruella] Second Chance Dog Shelter says it all.
O nome Lar de Cães Segunda Oportunidade diz tudo.
[music ] It doesn't look right [ music ] [ music ] Unfortunately only time will tell [ music ] [ music ] lf Cruella I mean, Ella [ music ] [ music ] Is from heaven or hell Ooh, yeah [ music]
Qual é o senão da situação? Algo está, por certo, errado lnfelizmente Só o tempo irá dizer-nos
Cruella De Vil, that wretched...
Cruella De Vil!
If Cruella De Vil draws it, it defines length.
Se a Cruella De Vil o desenhou assim, o comprimento agora é este.
- Cruella De Vil, you're under arrest.
Eu preferia ficar com o crânio esmagado.
- [Gasps]
Cruella De Vil, está presa.
No, I should never have trusted Cruella.
Devia ter confiado em ti.
- With my police record...
Não, eu é que não devia ter confiado na Cruella.
[Cruella] Oh, Jean-Pierre, you've outdone yourself.
Jean-Pierre, esmeraste-te.