Cubs перевод на португальский
824 параллельный перевод
But if Jerome brings that nest to Cubs for our Treasures From Home session next week, he might earn some points for his Six.
Mas se o Jerome levar esse ninho para os escuteiros, para a sessão de 'Os Nossos Tesouros de Casa'da próxima Semana', pode ganhar pontos para o seu Seis.
I certainly don't like some of the things I've heard said to those little Antoine lads at Cubs.
Certamente que não gosto de algumas coisas que ouvi aos colegas do pequeno Antoine, nos escuteiros.
Tonight we're going to take it in turns to step up to the front and show all the other Cubs our Treasures From Home.
Esta noite vamos chegar-nos à frente, à vez, e mostrar a todos os outros escuteiros os nossos'Tesouros de Casa'.
Well, Uncle Miles looked at them two bear cubs and he says :
Bem, o tio Miles olhou os filhotes de urso, e disse :
I swear boys, this CO of yours is about as touchy as a she-bear with cubs.
Juro, o vosso comandante está tão sensível como uma ursa com crias.
"She-bear with cubs".
"Ursa com crias".
The huntsman's found a wolf and cubs.
O caçador encontrou um lobo com crias.
Last night a lioness came down to the pass with three of her cubs.
Ontem à noite, uma leoa desceu ao desfiladeiro com três crias.
- No, it's got cubs!
- Mas tem filhotes!
AII the cubs were, naturally, housetrained and always took great care to reach the sandboxes outside.
Naturalmente todos os leõezinhos foram domesticados... e sempre tinham muito cuidado para chegar às caixas de areia.
Unfortunately for Pati, very soon the cubs were too large for her.
infelizmente para a Pati, os leõezinhos cresceram muito depressa.
John's just wondering if your cubs might start eating people one day.
John pergunta se os filhotes poderiam começar a comer pessoas um dia.
AII too soon, we received word from the Rotterdam Zoo that it was ready to receive the cubs.
Depressa demais, recebemos a resposta do jardim Zoológico de Rotterdam... que estavam prontos para receber os leõezinhos.
She had already been in season and was capable of having her own cubs and she started to realize there was another life than the one we had been living together.
Já tinha entrado no cio e podia ter os seus próprios leõezinhos... e ela começou a perceber que havia uma vida diferente... da que viviamos juntos.
For does the lioness lose favor with God when she fights for her cubs?
A leoa perde a proteção de Deus quando luta pelos seus filhotes?
A family of wolves I knew had been blessed with a litter of cubs.
Uma família de lobos que eu conhecia tinha sido abençoada com uma ninhada de filhotes.
He was a favourite with all the young wolf cubs of the pack.
Todos os lobitos da alcateia gostavam dele.
In Ireland, my mother used to call them... the wee cuddles and the wee cubs.
Na Irlanda, minha mâe costumava chamá-los... Filhotinhos.
How did you know about the wee cuddles and the wee cubs?
Como você sabia do termo "filhotinho"?
Ran into some cubs.
Fugiu com alguns marginais.
Cubs.
Marginais.
Are the cubs really as wild as they say?
Os marginais são realmente tão selvagens quanto dizem?
They shut it to keep in the cubs.
Fazem assim para isolarem os marginais.
No cubs over 15, Billy!
Nenhum marginal com mais de 15 anos, Billy!
Tiger cubs sure know their stuff.
Os pequenos tigres sabem o que fazem.
You'd be at Hayward's Spinney, shaking paws, and kissing cubs... Ingratiating yourselfthe way you always do.
Se os texugos votassem não os queria exterminar, iria a Haywards Spinney apertar-lhes as patas e beijar as crias insinuando-se como sempre faz.
The Cubs are just beginning a West Coast swing...
Os "Cubs" estão começando uma excursão pela costa oeste...
She's protecting her cubs.
Ela está a proteger as crias.
Angeline always remains behind with the cubs, though I can see that she longs to follow.
A Angeline fica sempre para trás com as crias, embora eu me aperceba que Ihe apetecia segui-lo.
There's a young brown wolf who seems to be a particular favorite of the cubs.
Há um jovem lobo castanho que parece ser o particular favorito das crias.
The pack returned for the cubs, as there are no orphans among the wolves.
A alcatéia voltou para buscar as crias, porque não há órfãos entre os lobos.
The Cubs sent for me.
Os Cubs chamaram-me.
I've been invited to see the Cubs myself.
Tem piada...! Também fui convidado para ver os Cubs.
Knights lead the Cubs 2-1.
Os Knights vencem aos Cubs por 2 a 1.
Cubs leading by 1.
Os Cubs vencem por 1.
The Cubs are leading 5-2.
Os Cubs estão a ganhar por cinco a zero.
Right now you're playing for Hackensack,..... so why are you running around in a Cubs jersey?
Neste momento estás a jogar pelo Hackensack, então porque andas com uma camisola dos Cubs?
A Cubs jersey?
Camisola dos Cubs?
- That was my number in the Cubs.
- Era esse o meu número no Cubs.
You know, you people, you're starting to look like the Chicago Cubs.
Vocês estão a começar a ficar parecidos com os tipos do Chicago Cubs.
So how about those Cubs, huh?
E que tal a equipa dos Cubs?
... in sports, the Cubs lost again.
No desporto, os Cubs perderam novamente, e...
Then I'll buy one of those laser disc stereos... where the speakers are so big I have to move out.
Depois vou comprar um desses leitores de cd's, estereofónicos... Bilhetes em bons lugares para os jogos dos cubs.
I'm a B-B-B-Bud man and a C-C-C-Cub fan.
Bebo Bud pela manhã E dos Cubs sou fã
And tonight, the Cubs, and you, you're going out.
E, agora á noite, os Cubs. E tu vais sair.
Nope, because I'm gonna watch the Cubs.
Não, porque vou ver os Cubs.
Now, honey, I'm just gonna go upstairs and try this on, and then I'll come make you a nice juicy steak, just like the dog had.
Está bem, Al, eu vou ás compras. Mas se for, perco o Phil e a Oprah e o jogo dos Cubs. Mas não faz mal, Al.
I thought you liked the Cubs.
Pensei que gostavas dos Cubs.
Well, honey, maybe someday they'll forget about that fan interference call that kept the Cubs out of the World Series and let Daddy back into the stadium.
Talvez um dia se esqueçam daquele fã que impediu os Cubs de jogarem no campeonato e deixem o pai entrar no estádio.
Hey, the lion watches over his cubs.
O leão protege as suas crias.
Morning. Hi, Steve. Hi, Al.
Sabes, se tivéssemos um destes, podiamos gravar o jogo dos Cubs, quando estás a trabalhar.