Dads перевод на португальский
755 параллельный перевод
Dads, how I get to be so little?
- O que disseste, querida? Papá, por que sou täo pequenina?
I used to fill my dads pipe.
Eu enchia o cachimbo do meu pai.
You may out-rank me a little bit with all these here little fancy doo-dads, but you're still nothing but a lousy non-com.
Você pode estar um pouco acima de mim com todas essas coisinhas aqui, mas ainda não passa da porcaria dum oficial subalterno.
I am waiting for you with your mums and dads.
Estou esperando por vocês, com seus pais e mães.
Sons strike their doddering dads.
Filhos golpeando seus temerosos pais.
We have some moms and dads as well.
Temos pais e mães também.
My poor old dad and all the dads before him lived in Barnesdale.
O meu velho pai e todos os pais antes dele... viveram em Barnesdale.
I'frank. 2 dads for a child. That happens often.
Dois pais para uma criança, não é assim tão mau.
If we only do what our dads do...
Se fizéssemos só o que nossos pais fazem...
Some girls past the age of consent would tell their dads to shove it!
Há quem já seja maior e diga aos pais para se irem lixar.
All my friends know what their dads do for a living.
Todos os meus amigos sabem qual o emprego dos seus pais.
Its worth it for your dads old bike, though.
Mas vale a pena para a velha moto do seu pai.
The guys'dads bail them out of jail.
0s pais dos amigos pagaram a fiança.
All of our dads were these big shots. And mom...
Todos os nossos pais eram gente grande.
If this Professor traven has never heard of... You know, mom or us twins... Or all our dads or the experiment...
Se este Professor Traven nunca tiver ouvido falar de... tu sabes, da Mamã ou nós, os gémeos... ou dos nossos pais todos ou da experiência... não ficas transtornado.
Our dads got to go to WWII.
Os nossos pais foram à 2ª Guerra.
Yeah, just like our dads.
Como os nossos pais.
Keen choice of dads.
Uma boa escolha do pai.
Why are dads always right?
Porque é que os pais têm sempre razão?
- A painter maybe, my dads bean teaching me how to draw.
- Uma artista, talvez. O meu pai está a ensinar-me a desenhar.
Speaking of Dads Bevvie, yours isn't worried about you any more.
Bev, o teu pai já não está preocupado.
- At least they're not dating our dads.
- Ao menos não saem com os nossos pais.
Wankers with funny haircuts and rich dads with fuck-all to do.
Chulos com cortes de cabelo ridículos e papas ricos que lhes fazem tudo.
I guess Dads are the same all over.
Os nossos pais são sempre a mesma coisa.
That's what dads do.
É o que fazem os pais.
Two dads to a raft.
Dois pais para uma barca.
Yeah, well, we got different dads.
Temos pais diferentes.
That's what dads do.
- Preocupo-me, sim. Sou teu pai.
We've got dads, we've got lesbians.
Há pais e há lésbicas.
Sometimes he even has to ask moms and dads to help out a little bit.
Às vezes, é preciso pedir ajuda aos pais.
He is so much cooler than our dads.
Ele é muito mais fixe que os nossos pais.
Our dads are okay and all, but Richard is just
Os nossos pais são porreiros e tudo, mas o Richard é...
I've even got some dads down at work.
Tenho até uns pais no emprego.
My dads got it all on video, keeps playing it over and over saying that I can learn from it.
O meu pai filmou tudo, está sempre a vê-lo e a dizer que posso aprender com ele.
Runaways, deadbeat dads, dropouts, folks hiding from the IRS all vanishing without a trace.
Pais que não querem pagar pensões, pessoas que fogem do IRC. Desaparecem sem deixar vestígio.
Other dads don't do that.
Os outros pais não fazem isso.
- I'm gonna go find our dads. Don't move anything.
- Vou encontrar os nossos pais.
I pay my taxes like your moms and dads do.
Pago impostos como os teus pais.
How many Dads do you think I have?
Quantos pais acham que eu tenho?
- Listen, our dads are gonna kill each other.
Os nossos pais vão matar-se.
Most kids hang out with their dads when they're little.
A maioria dos miúdos sai com os pais quando são pequenos.
But he says straight dads change girl babies all the time and nothing ever comes of that.
Ele disse que os pais normais mudam as filhas e nada se passa.
Dads and their kids.
Pais e filhos.
Listening, you have to go back together Dads or anything?
Escuta, não tens de voltar para junto dos paizinhos, nem nada?
Honest. Saw it in one of my dads videos.
Eu vi num dos vídeos do meu pai.
And cocktail dads have beer taps.
E o pai dos cocktails tem tampas para barris de cerveja.
You see, sometimes moms and dads... get a little, well, accustomed to each other.
Sabem, às vezes, as mães e os pais ficam um pouco - acostumados um ao outro.
- Dads especially.
- Especialmente os pais.
I wanna live with one of my dads.
Quero viver com um dos meus pais.
Four different kids to four different dads.
quatro pais diferentes.
- Okay, well, then let's just call our dads.
Bem, vamos ligar para o pai.