Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Damn right i do

Damn right i do перевод на португальский

125 параллельный перевод
Damn right I do.
Pode crer.
Damn right I do.
- Claro que quero.
You belong here. You're damn right I do. Now, who the hell are you?
Gostaria de ajudá-las, mas não sei se...
Damn right I do!
E estou mesmo!
- You're damn right I do!
- Tem razão, quero sair.
Damn right I do.
Podes creio que saio.
- Damn right I do.
- Podes crer.
- Damn right I do.
- Podes crer que acho.
Well, you're damn right I do.
Bem, podes ter a certeza que acho.
Oh, you're damn right I do.
Ah, pode ter certeza que eu acho!
Damn right I do.
- Podes ter a certeza.
Well, you're damn right I do.
Pode ter a certeza que quero.
- You're damn right I do.
- Pode crer.
damn right i do.
Podes crer que sim.
Damn me. Why can't I do just one lousy thing right?
Porque não consigo fazer bem só as coisa simples?
- Were you on that train? - Damn right I was.
- Fugiu do comboio?
I don't give a damn about your father. That's right.
- Não quero saber do teu pai.
Damn right, I do!
Se estou!
Damn right I'll do it!
Podes ter a certeza que o faço!
- Damn right, I do. But ain't you always putting down the streets?
Não és tu que tás sempre a dizer mal da "rua"?
Well, I'm damn good at what I do, Mr. Bateman, but I'll only take a job if I can do it right.
- Eu sou bom naquilo que faço, Sr. Bateman, mas só aceito trabalhos que sei que posso fazer.
You're damn right, I do.
Tu está certa, eu levo.
You're damn right, and I'd do it again if I had to.
Podes crer, e voltaria a fazê-lo se tivesse de ser.
Man, if I put you in the pool right now you'll sink like a... god-damn stone.
Nesse estado, afundavas-te mais depressa do que um calhau.
Damn right I went to Heaven! That's the least He could do.
Claro, era o mínimo que ele podia fazer.
Listen, if you don't let me out of this now, I... I'm gonna go home, and stick my thumb up my butt, all right? Sit on my ass and not do a damn thing.
Se não me deixarem sair agora... vou para casa, enfio o dedo pelo cu... sento-me e não faço mais nada.
I just... I back it right up there because I know when I do, no matter how cold the damn thing is, no matter how difficult it might feel, no matter how desperately we want to kill each other,
Eu só... ponho-o ali porque sei que quando o faço não importa o frio que esteja não importa o difícil que possa parecer não importa o quanto desesperadamente nos queiramos matar um ao outro.
I can't do this right now, God damn it.
- Agora não consigo, caramba!
You're damn right I do.
- Podes crer que sou.
Damn right, before I send this building downtown to the boys in the lab.
Vou fazer isso antes de enviar o edifício para os rapazes do laboratório.
I didn't violate any damn court order, all right?
Não infringi as ordens do tribunal.
Damn right I do.
Diz-lhe Reece.
But I'm damn sure going to try to do right by you.
Mas garanto-te que vou tentar fazer o que é certo contigo.
I used to play center field, and every single day, man, Mister Softee ice-cream truck used to park right behind me and play that damn song.
Eu costumava jogar a meio do campo, e todos os dias, meu, a carinha de gelados do Mister Softee, costumava parar mesmo atrás de mim a tocar essa maldita música.
All right, all right, hold on, you damn maniac gardeners, I'll do it!
Bem, esperem, malditos jardineiros lunáticos, eu o chamo.
You're damn right I do.
Pode crer.
- You're damn right I do.
Pode crer que sim.
Damn right, I do.
Podes crer que saio.
- Damn right. - I do whatever the fuck I want. You know, we're men, right?
Vou onde quiser e faço o que quiser.
I know how to have a life outside this hospital. Damn right, you do.
Eu sou capaz de viver fora deste hospital.
It's Mrs. Cooper Nichol, and you're damn right, I do.
É Sra. Cooper Nichol, e podes ter a certeza que te odeio.
"Damn right, I'm pro-choice, so is 60 percent of the country."
"Podem crer, sou pró-escolha, como é 60 por cento do país."
God damn right I'm gonna do what I want. You sack of fucking shit.
Pode apostar que vou fazer o que eu quiser, seu merda.
Right, so if I know me like I do... I'd have a pretty damn good reason to be doing what you guys are doing.
Portanto, se me conheço como penso, teria de ter uma razão muito boa para fazer isto.
If you are trying to get the same $ 5 million settlement that damn hook-handed security guard got, you're out of luck, stud,'cause I put a release button right here on top.
Se estás a tentar obter os mesmos 5 milhões de dólares de acordo, que o raio do segurança maneta teve, estás sem sorte, pá. Porque coloquei um botão de segurança aqui em cima.
You're damn right I would've because that's what I was trained to do.
Podes ter a certeza que tinha porque fui treinado para o fazer, mas as circunstâncias eram diferentes.
Damn right, you do. And so do I.
Podes crer que tens, assim como eu.
After what I discovered? You're damn right.
Depois do que eu descobri, podes ter a certeza.
I don't give a damn what IA wants me to do or doesn't want me to do, but right now you need to rest.
Não importa o que os AI querem ou não que eu faça, mas agora precisas de descansar.
Do you think if he gave a damn about me, I'd be here right now?
Achas que se ele se preocupasse comigo, eu agora estaria aqui?
Damn it.If I could just get the virus dosage right.
Se ao menos eu conseguisse acertar com a dosagem do vírus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]