Daño перевод на португальский
1,781 параллельный перевод
Collateral and Damage.
Dano Colateral.
I will not stand between you.
Já causei muito dano, não quero me intrometer entre vocês.
DThe damage is permanent.
- O dano é permanente.
So... ... big question is : Aside from the damage to the boat, which we will fix...
E assim, a grande questão é, para além do dano no barco, que nós repararemos,
The damage that fate causes so many in its selfish journey towards just one favourable consequence.
O dano que o destino causa a tantos na sua viagem egoista em direcção a apenas uma favorável consequência.
The epidermis is healthy, save for a few batches of sun damage.
A epiderme está saudável, com excepção de algumas feridas, e dano solar.
When a child is raped, the impact is beyond horrible, beyond repair.
Quando uma criança é violada, o dano é terrível e irreparável.
A little physical damage can be good.
Um pequeno dano físico pode ser bom.
One day, God gave the jar to a frog and a toad to guard it from harm while he went off to create something more fantastic.
Um dia, Deus deu o jarro a uma rã e um sapo para que a guardassem de qualquer dano, enquanto ía criar algo fantástico.
Only that it's high value, high casualty, and that it's happening now, which is why I need your help.
- Sabe qual é o alvo? - Somente que é de grande valor, grande dano e que está acontecendo agora.
But do not forget that every war worth fighting involves collateral damage.
Mas não se esqueça de que toda guerra que vale a pena ser lutada, envolve dano colateral.
In trying to hurt me, you'll have caused tremendous damage to your mother.
Tentando me atingir, você pode ter causado imenso dano à sua mãe.
Looks like I can reconstruct the memory state of the UMPC at the time it was damaged. No.
Parece que dá para reconstruir a memória até onde houve o dano.
Collateral damage added value in the media.
Um dano colateral acrescenta valor nos media.
The damage isn't that bad.
O dano não é tão ruim assim.
Maybe it's that brain damage.
Talvez seja do dano cerebral.
High caliber going by the damage.
Pelo dano, calibre alto.
He can't do us any harm till Max is with us.
Ele não nos pode fazer qualquer dano até que a Max esteja connosco.
The remote wipe didn't do any permanent damage to her, so... Phew!
O apagamento remoto não causou nenhum dano permanente a ela, então...
The slightest little bit of these chemicals can really cause harm to the body.
Ou mais pequeno bocado destes químicos pode mesmo causar dano ao corpo.
Now, this woman is not capable of committing any physical harm to any man.
Esta mulher não tem capacidade de... Ela não causou nenhum dano físico à homem nenhum.
She was collateral damage.
Ela foi um dano colateral.
and... no harm to the outfit.
e... nenhum dano ao disfarce.
Once I clean the skeleton and get a better look at the mandibular damage... I'll know more - or get fired for incompetence.
Depois de limpar o esqueleto e conseguir ver melhor o dano na mandíbula, saberei mais ou serei despedido por incompetência.
The damage to her jaw is unique.
O dano no maxilar é único.
Any damages come out of your pay.
Qualquer dano será descontado dos vossos ordenados.
You're looking at the damage caused by a captive bolt gun.
- Não. Estás a ver o dano causado por uma arma de abate.
Can you get nerve damage in your buttocks?
Pode-se ficar com dano nervoso nas nádegas?
Throw a quick left-hand jab, not meant to do any damages.
atiras um rápido jab da esquerda, sem querer provocar nenhum dano.
Damage to the heart was catastrophic.
O dano no coração foi catastrófico.
They can bring him back within a few seconds without any damage.
Reanimaram-no em segundos, sem nenhum dano.
Fine. But a word of advice- - she will be destroyed, And you don't want to become collateral damage.
Mas queres um conselho, ela será destruída, e não queiras tornar-te um dano colateral.
I think Amber was the target and her daughter was collateral damage
Penso que o alvo era a Amber e que a filha foi um dano colateral.
But the only one in a position to do any frakking damage was a Five on this ship, and he frakked it up!
Mas a única em posição de o fazer qualquer dano frakking foi um Five neste navio, e ele frakked it up!
No harm done.
Nenhum dano feito.
No harm?
Nenhum dano?
Then we... testing on him brain damage.
Então... Faremos testes para verificar se há dano cerebral.
You don't seem to have done any permanent harm.
Bem, não parece ter causado nenhum dano permanente.
I think I've really done some damage.
Penso que fiz realmente algum dano.
Mommy!
Vingança : ( Substantivo ) Acção de infligir dor ou causar dano... a alguém devido a algum dano e / ou lesão recebido ( s ) por essa pessoa :
I will sleep better if I know that I took seriously the oath to first do no harm.
Dormirei melhor sabendo que cumpri o juramento de não causar dano.
We have the right to drive whenever, wherever, and whatever we want, but we need to understand the effects of the carbon footprint and realize the environmental damage cars are causing to our planet.
Temos o direito de conduzir quando, onde e o que queiramos, mas temos que entender os efeitos do rastro do carbono... e nos dar conta do dano que os automóveis estão causar ao nosso planeta.
It has not damaged any vital areas, as far as we know.
Não provocou qualquer dano noutras partes vitais.
"do no harm."
"Não causar dano ou mal a alguém."
- Impossible to say.
É impossível dizer pelo dano.
- I'm confident that the degree of harm or spillover effect, whatever subprime mortgages go bad, that the market will devise ways to minimize and diffuse the negative effects.
- Estou confiante de que o grau de dano ou efeito de transbordamento, quaisquer hipotecas de risco irem mal, o mercado vai encontrar formas para minimizar e desmantelar os efeitos negativos.
It's an occupational hazard.
É um dano ocupacional.
Any permanent damage?
Algum dano permanente?
Once I clean the skeleton and get a better look at the mandibular damage, I'll know more, or get fired for incompetence.
Depois de limpar o esqueleto e conseguir ver melhor o dano na mandíbula, saberei mais ou serei despedido por incompetência.
I was the one who did the most damage.
Fui eu quem causou mais dano a mim própria.
No harm, no foul.
Nenhum mal, nenhum dano.