Deacon перевод на португальский
749 параллельный перевод
I'm as obstinate as Deacon Stumpp's forelock. "It wouldn't lie down ; it couldn't stand up," wouldn't point forward and couldn't go backward.
Sou tão teimoso como a franja de Deacon Stumpp, que não caía para abaixo nem ficaba empinada que não se fixava para frente nem podía ir para atrás.
See you later, deacon.
Até mais logo, diácono.
Thanks, deacon, but this is strictly a family affair.
Obrigado, pregador, mas isto é estritamento um assunto familiar.
It must be getting on to election time, hey, Deacon?
É altura de eleições, Diácono?
Every scrap on this table was raised right here on this place, Deacon.
Toda a comida desta mesa foi produzida aqui, Diácono.
A complete new stone parish house with a basketball court... Deacon!
Um anexo à paróquia com campo de basquetebol.
Deacon!
Diácono!
I hope I'm not butting in on more talk about... memorial stained-glass windows, am I, Deacon?
Espero não estar a interromper outra conversa sobre vitrais e memoriais, ou estou?
And if humanity loves you back enough, you might get elected... councilman or mayor or something, hey, Deacon?
E se a''Humanidade''lhe retribuir esse amor, até pode ser eleito para Presidente da Câmara.
Now don't start picking on Deacon.
Não aborreças o Diácono.
- Good night, Deacon.
- Boa noite, Diácono.
- Ned Deacon.
- Ned Deacon.
Colonel, the deacon says he knows this country real good.
Coronel? O diácono diz que conhece esta região muito bem, não é?
The deacon smuggled runaway slaves north out of here through the swamp.
Ele costumava levar escravos para o norte pelo pântano.
The deacon found a place to ford.
O diácono achou um cruzamento.
- Bill... - In 1917, Mr. Gantry was expelled from a theological seminary in Kansas for seducing the deacon's daughter in the church where he had that day delivered a Christmas sermon.
Em 1 91 7, o Sr. Gantry foi expulso de um seminário teológico no Kansas por seduzir a filha do diácono na igreja onde ele tinha nesse mesmo dia dito um sermão de Natal.
I call Dr. Allen Page, Deacon of the congregational church and professor of Geology and Archaeology at Oberlin College.
Chamo o Dr. Allen Page, diácono da Congregação de Igrejas e professor de geologia e arqueologia do Colégio Oberlin.
Deacon, I'm counting on your support at the rally.
Diácono, conto com o seu apoio no comicio.
Our young deacon's ambition has carried him away from the church. But he cannot have forgotten that what is important is revealed to man only through his church in the person of our Holy Father in Rome, his bishops and his priests.
A ambição do jovem diácono o afasta da igreja... mas não esqueça do que é importante... é revelado ao homem através da igreja... na pessoa do Santo Padre em Roma... seus bispos e seus padres.
You're a deacon.
Você é um diácono.
When I was young, I was in love with a deacon.
Quando eu era jovem, era apaixonada por um sacristão.
And as you granted faith and grace by your deacon Philip to the man from Ethiopia, who was sitting in his chariot reading holy scripture, show the way of salvation to your servants, so that, helped by your grace and always intent on doing good works,
E assim como concedeste aos Etíopes fé e graça através do nosso diácono Filipe, sentado na sua quadriga a ler as Sagradas Escrituras, mostra o caminho da salvação aos teus servos, para que, com a tua graça e sempre dispostos a fazerem boas acções,
Ann Mary Deacon.
Ann Mary Deacon.
"Ann Mary Deacon, buried alive."
"Ann Mary Deacon enterrada viva."
And Ann Mary Deacon, what about her rights?
E os direitos da Ann Mary Deacon?
They tried to frame me with the murder.
Não sei. Quiseram culpar-me da morte da Deacon.
All a man can handle, deacon.
Todas as que quiser, diácono.
Four men controlled the County by power of their spiritual or secular authority : The Priest Brusander, Sheriff Innegren, Lord, Knights and Lieutenant Paul Rudeborg, and the church deacon and merchant Per Persson.
O diácono Brusander, o oficial Lönnegren o maior latifundiário, Paul Rudeborg e o ajudante, Per Persson.
- I'm harassing the deacon as well.
- Atreve-te a insultar ao diácono, Ulrika?
- Okay. 'Cause them healers don't like strangers much. Especially that deacon Jesse Hovah.
Odeiam os forasteiros, principalmente o seu diácono, Jessie Hovah.
Frankenstein has killed our cherished colleague the deacon of the Bipartisan Party.
Frankenstein atropelou a nosso querido colega... o cura, membro do partido político do júri.
The word "deacon" has been handed down to us from the ancient... the, uh...
- A palavra desse cura nos acompanhou desde... Frankenstein somará pontos!
Look, this is a race, a sporting event, not a daredevil stunt. I want some protection.
Bem sr. Deacon nós não queremos nenhum acordo, tudo o que pedimos é algum tipo de protecção.
Deacon Lyle Perkins lives one farm over from the Morrow place.
o Deacon Lyle Perkins vive perto da casa do Morrow.
I mean, why... is Sam Deacon, the game warden, shooting at me?
"Porque é que é o Sam Deacon, o guarda florestal, está a disparar contra mim?"
You stole Deacon's Easter basket.
Roubaste o cesto da Páscoa do Deacon.
- Deac's Easter basket!
O cesto da Páscoa do Deacon!
The chief's a deacon at the Church of the Savior.
O chefe é da Igreja do Salvador.
- Let him go, Deacon.
Deixem-no em paz, Deacon.
Deacon, you head up down the street.
Você, vá para o telhado!
Head Deacon in the Baptist church.
Diácono da igreja baptista.
Deacon John Larkin?
Deacon John Larkin?
The son of a poor deacon. He's a scholarship student at the seminary. Gets a degree, gets a teaching chair.
Filho de um pobre diácono, dão a ele uma bolsa no seminário... obtém um título, posto de professor, se converte em "Sua Excelência"...
Deacon Odell.
Deacon Odell!
Deacon?
Diácono?
I'm the Deacon.
Sou o Diácono.
Turn your eyes and open your hearts... to your humble benefactor, your spiritual shepherd and dictator for life, the Deacon of the'Deez.
Voltem os olhos e abram o coração... ao vosso humilde benfeitor... o vosso pastor espiritual e ditador vitalício... o Diácono de'Deez.
He hangs out at the Peep-O-Rama on...
Costuma parar no Peep-O-Rama em Deacon Street.
Deacon Street. Congratulations, Monkey!
Felicitações, Monkey!
Who did you get to give you that window, Deacon?
- Afinal, era para quem?
I'll play the Sam Deacon part.
Faço o papel de Sam Decon...