Dealer's choice перевод на португальский
49 параллельный перевод
It's dealer's choice, hermano.
É a escolha do jogador, hermano.
Dealer's choice, Vinny.
No mínimo. A escolha é tua, Vinny.
Dealer's choice.
- Quem dá escolhe.
Too much insulin, or the insulin was contaminated, or her blood sugar readings were off. Dealer's choice.
Demasiada insulina, ou a insulina estava contaminada, ou a leitura estava errada, é a escolher.
I'm the governor's drug dealer of choice.
Sou o traficante preferido do Governador.
Dealer's choice.
Podes escolher.
- Dealer's choice.
- Escolhe tu.
- Dealer's choice?
- Escolha do dealer?
So as far as I'm concerned, it's dealer's choice.
No que me diz respeito, a escolha é de quem negoceia.
- Her man says that if they want me, and it seems they do... they've got me, at a minimum, for perjury. - Then it's dealer's choice who they want to send to jail. - Uh-huh.
O amigo dela diz que se quiserem, e parece que querem, condenam-me, no mínimo, por perjúrio e depois é tirar à sorte quem querem mandar para a cadeia.
All right, it's dealer's choice on the stepdad.
Podes escolher o que queres que façamos em relação ao padrasto.
Dealer's choice.
Escolha você.
Dealer's choice.
Escolha Dealer.
Dealer's choice.
Tu é que escolhes.
Dealer's choice.
Escolhe tu.
- Dealer's choice.
- A decisão é tua.
I-I guess it's dealer's choice, really.
Acho que é à escolha do freguês, na verdade.
It's dealer's choice.
Cada um fala de um modo.
Dealer's choice, pal.
à escolha do freguês.
Dealer's choice.
A escolha é tua.
As to what's making him cough blood, dealer's choice.
Quanto ao que o está a fazer tossir sangue, escolha do dealer.
Dealer's choice.
Escolha.
Dealer's choice, I'd say.
Escolha do revendedor, podia dizer.
I don't care, dealer's choice.
Bávaro ou egípcio, tanto me dá.
Dealer's choice.
O dono que escolha.
Okay, dealer's choice.
Tu é que escolhes.
Dealer's choice on that one.
Aposto mais na segunda.
Whatever you want, dealer's choice.
Aquilo que quiseres, tu escolhes.
You know, fake a cough, stomachache, dealer's choice.
Finge uma tosse, uma dor de barriga... O que quiseres.
Dealer's choice.
É à escolha do freguês.
dealer's choice.
O cliente escolhe.
Dealer's choice.
Vocês é que decidem.
Dealer's choice. Ok.
Está bem.
Okay, dealer's choice.
Ao calhas...
I guess it's dealer's choice!
Suponho que é dealer's choice.
Dealer's choice, buddy.
Escolha do dealer.
Pancakes or cereal? Dealer's choice.
Panquecas ou cereais?
Dealer's choice.
- O que quiseres. - A sério?
Whatever, dealer's choice.
Tanto faz, escolha você.
It's dealer's choice.
É à escolha do freguês.
- Dealer's choice.
- Tu é que mandas.
Dealer's choice.
O assassino escolhe.
Dealer's choice.
Tu escolhes.
Dealer's choice.
À escolha do intérprete.
But dealer's choice.
Mas quem pode escolhe.