Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Death situation

Death situation перевод на португальский

87 параллельный перевод
Someone's in a life-and-death situation, and we're thinking :
Há quem esteja entre a vida e a morte, e nós pensamos :
- But this should only be used in a life-or-death situation. - Hmm.
Mas apenas o devem fazer em situações de perigo de vida.
You never know when things might explode... into a life or death situation.
Nunca se sabe quando as coisas podem explodir e transformar-se numa situação de vida ou morte.
What if this was a life-or-death situation?
E se fosse uma questão de vida ou morte?
But it's not a life-or-death situation.
Não é uma questão de vida ou morte.
Exemption for impending-death situation.
Excepção em situações de morte iminente.
Gee, I'm really sorry my life-and-death situation isn't exciting enough for you.
Desculpa lá a minha situação de vida ou de morte não ser suficientemente excitante para ti!
This is a life-and-death situation!
Isto é uma questão de vida ou morte!
He knows you're busy and he'll remember this, but this is truly a life-or-death situation.
Ele sabe que está ocupado, mas é caso de vida ou de morte.
You take people into a life-or-death situation, and you don't have a real gun?
Põe as pessoas em situação de risco e nem sequer tem uma arma verdadeira?
If it wasn't a life-and-death situation, I wouldn't break this date for anything.
Só faltaria a este encontro, se fosse uma situação de vida ou morte.
Is the most brilliant solution To an absolute no-Way-Out, Certain-Death situation
É a mais brilhante solução para um absoluto "sem-saída", situação de "morte-certa"
It's one thing if this is a life or death situation and this is all we can do to save them, but these guys are fine.
Uma coisa era fazer isto se houvesse risco de vida e este fosse o último recurso para os salvar, mas eles estão bem.
This is like a life and death situation here!
Isto aqui é uma situação de vida e morte!
Look, you were in a life-and-death situation and you reacted.
Ouça, estava numa situação de vida ou de morte e reagiu.
It's a life or death situation! Please!
É coisa de vida ou de morte!
If there was an emergency, let's say life or death situation.
Se houvesse uma emergência, tipo situação de vida ou morte...
This is a life-or-death situation.
Isto é uma situação de vida ou de morte.
This is not a life or death situation, you understand?
Esta não é uma situação entre a vida e a morte, percebes?
Yeah, you did. You texted me. This address. "Life or death situation."
Mandaste-me uma mensagem com esta morada, "Caso de vida ou morte."
Because you're gonna get me killed someday when you're too slow to react in a life-and-death situation.
Um dia destes ainda fazes com que me matem por seres lento demais a reagir numa situação de risco de vida.
Well, at least tell me it's a life-or-death situation.
Ao menos diga-me que é um caso de vida ou morte.
I couldn't face another life-or-death situation after that.
Não conseguiria enfrentar outra situação assim.
I'm going to break a rule that says we must never reveal our true identity. This is a matter of life or death, a desperate situation.
Vou quebrar as regras ao revelar a minha identidade... mas é caso de vida ou morte.
Captain, since we have seen that death is the one reality in this situation, I seriously suggest you reseat yourself immediately.
Como já vimos que a morte é uma realidade, nesta situação, sugiro que se volte a sentar já.
Because, for fuck's sake, we are in a new situation, a situation created out of Pompidou's death.
Mesmo assim, apareceram novos tipos de ação,... nascidas como respostas diretas a necessidades específicas e locais.
Then you never faced that situation, faced death?
Então nunca enfrentou essa situação?
We have a situation of life or death there it are with one of ours.
Temos uma situação de vida ou morte lá fora com um dos nossos.
But surey Mr. Bleibner's death changes the situation.
Mas decerto a morte do Sr. Bleibner altera a situação.
But how does what I'm telling you change his situation on Death Row?
Mas como é que o que eu te disse altera a situação dele?
I'm going to place him in an easily escapable situation... involving an overly elaborate and exotic death.
Vou pô-lo numa situação em que vai ser fácil ele fugir... e que envolve uma elaborada e exótica morte.
This situation developing unexpectedly during a formal inquiry into your reported death, Agent Mulder - the fact of your being here today, very much alive, gives the effect of reshaping this investigation into something altogether different, as we are now put upon to verify the identity of this body found in your apartment
Esta situação que se desenvolveu inesperadamente durante um inquérito formal à sua reportada morte, Agente Mulder - o facto de estar aqui hoje, bastante vivo, tem o efeito de reorientar esta investigação para algo completamente diferente, temos agora de verificar a identidade deste corpo encontrado no seu apartamento,
the reality is, you take away the horror of the situation, take away the tragedy of the death, take away the moral and ethical implications of all the crap that you've had conditioned and beaten into your head since grade one, what are we left with?
O facto é que se tirarmos o horror da situação, a tragédia da morte e as implicações éticas e morais que vos enfiaram na cabeça desde a primeira classe, o que é que sobra?
I've learned that you can't treat every situation as a life-and-death matter... because you'll die a lot of times.
aprendi que não podes tratar todas as situações como casos de vida-ou-morte... porque morrerias muitas vezes.
He makes life-and-death decisions every day... and the last thing he needs to be thinking in a critical situation is...
Toma decisões de vida ou morte todos os dias e a última coisa em que precisa de pensar numa crise é :
because they will kill her he / she had promised my sister that he / she would not say anything but this it was a life situation or death and he / she had to stop this now hear the last ones words of Lilac
porque iam matá-la tinha prometido a minha irmã que não diria nada, mas esta era uma situação de vida ou morte e tinha que a deter
I've always found it distracting to think of death,... especially when entering a dangerous situation.
Pensar na morte é uma distração, especialmente ao entrar numa situação perigosa.
Joe's death elevates this situation to a Biosafety Level 3.
A morte de Joe eleva o caso a nível 3 de biossegurança.
So, one can manipulate the situation of death as well.
Podem-se controlar as circunstâncias da morte com esse tal "Caderno da Morte"?
If somebody is in a situation where they're sick, and they have an alternative to try to explore what is in their mind creating it, versus using medicine, if it's an acute situation that could really bring death to them,
Quando alguém está numa situação de doença e tem a alternativa de explorar o que vai na mente, para ver o que cria isso, em vez de usar medicamentos, se for uma situação grave que possa até trazer-lhe a morte,
But I hope that his death properly illustrates the magnitude of the situation that we're in right now.
Mas espero que a sua morte ilustre correctamente a magnitude da situação em que estamos neste momento.
Your wife's death relieves you of a dire financial situation, does it not?
A morte da sua mulher alivia-o de uma difícil situação financeira, verdade?
Professor Schaefer, the situation is life and death.
Professora Schaefer, é uma situação de vida ou morte.
Your death will not help Sarah in her current situation.
A tua morte não ajudaria a Sarah na sua situação actual.
We believe this situation is related to the death of Christine Tanner.
Cremos que isto está relacionado com a morte de Christine Tanner.
Then the situation of the commission completely changed when Hasselburg was murdered and his lieutenant, Egremont, went into hiding, accused of being responsible for his death by permitting a military accident to occur due to his irresponsibility.
Então, la situação da comissão mudou completamente quando Hasselburg foi assassinado e o seu lugar tenente, Egremont, passou para a clandestinidade, acusado de ser o responsável da sua morte ao permitir que acontecesse um acidente militar devido à sua irresponsabilidade.
I've never been in a situation like this before, life or death.
Nunca estive numa situação assim, vida ou morte.
Yeah, I mean, it was a life-or-death - - situation.
Sim, foi uma situação de vida ou morte.
I'm not authorised to call time of death in a situation like this.
Não posso declarar a hora do óbito em situações destas.
That's a dangerous situation for someone who's close to death -
É uma situação muito perigosa para alguém que está tão perto da morte...
Well, I need to figure out the exact time of the mother's death and I wish I felt better about the boy's situation, but...
Bem, preciso de saber a hora exacta da morte da mãe, e queria-me sentir melhor sobre a situação do menino, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]