Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Decides

Decides перевод на португальский

2,801 параллельный перевод
At the very least, I'm gonna die on my own terms and not when that damn fish decides it's time.
Bem uma coisa é certa não vou esperar, vou ser dono do meu próprio destino.
You must remember that men will fire bullets, but God decides where they land!
Lembrem-se que os homens irão disparar balas, mas Deus é que decidirá aonde elas irão parar!
Don't you get to decide?
Não és tu que decides?
Hey, I'm the one who decides.
Ei, sou eu quem decide aqui.
Psycho woman over there in the truck... She decides when we go boom.
A louca ali no carro, é que decide quando vamos explodir.
In case she decides to tell them where the other kids are buried.
Para o caso dela decidir contar onde estão enterradas as outras crianças.
Who decides these things?
Quem decide estas coisas?
You decide.
Tu decides.
- The leadership decides, Gerry.
- A liderança decide, Gerry.
- The leadership decides.
- A liderança decide.
The leadership decides, Gerry.
A liderança decide, Gerry.
- He'll be gone by tomorrow, if he even decides to come.
Ele vai-se embora amanhã. Isto é, se vier.
You decide how your treatment.
Tu é que decides como vais ser tratado.
You decide how you're treated.
Aqui decides como vais ser tratado.
We have 49 days before this district of 700,000 people decides if they like you or not.
Temos 49 dias antes deste bairro de 700 mil pessoas decide se eles gostam de você ou não.
Officer Ìðåñê's got rank here, he decides.
O agente Burke é o superior. Ele decide.
Chris-who decides.
- O Chris é que decide.
You don't get to decide what I do.
Não és tu que decides o que eu faço.
Why are you the one who gets to decide what's good and bad?
Por que é que tu decides o que é bom e mau?
He says he's smoking out our field before he decides if to run.
Ele disse que vem falar connosco antes de decidir se vai correr.
You decide!
Tu decides.
She's radio silent and then decides to go after me on the most important day of my life? Yeah.
Andou desaparecida por algum tempo e decide ir logo atrás de mim no dia mais importante da minha vida?
That's for you to decide.
Tu é que decides.
Vincent decides.
Vicente é quem decide.
When the government decides to kill you, people start paying attention.
Quando o Governo decide matar-nos, as pessoas começam a prestar atenção.
So this is when you decide to come back?
E decides voltar agora?
The woman freely decides whether she follows her future husband into the hut.
A mulher decide, por livre e espontânea vontade... se vai atrás do futuro marido na cabana.
The woman decides whether she follows her future husband into the hut.
A mulher decide se vai atrás do futuro marido há cabana.
'Westminster is alive with speculation today'as the government decides on a new leader'to take them forward into the General Election.'
Westminster amanheceu hoje, a especular quem o Governo vai escolher como novo líder para levá-los adiante nas Eleições Gerais.
And if the king decides to ride north, your armies would ride with his?
E se o Rei decidir ir para Norte, os vossos exércitos acompanharão os dele?
Once he carries out his plans, what if he decides he doesn't want to live anymore? And he kills his human connection to end his life.
E se decidir que não quer mais viver quando executar os seus planos e matar a sua ligação humana para acabar com a vida?
" And so the pizza decides to go look for his friends.
" E então a pizza decide procurar pelos seus amigos.
So why don't you decide, Tammy.
Porque não te decides, Tammy?
Your call.
Tu é que decides.
If the D.A. decides to move you, which I doubt, I'll have him be in touch with you.
Se o promotor decidir transferir-te, o que eu duvido, farei com que ele entre em contacto contigo.
It was my money, and you don't get to decide what I do with it.
O dinheiro era meu e não decides o que faço com ele.
This boy, he will use you for practice until he decides to get married and have a family.
Este rapaz usar-te-á como treino, até decidir casar-se e constituir família.
All I ever did was everything she asked me to do, and one day, she decides that's not enough.
A única coisa que fiz foi o que ela me pediu. E um dia, decide que não é o suficiente.
So you decide for all of us.
Decides por todos?
Good choice...
Tu decides,
And who decides if we've done ourjobs well?
E quem decide se fizemos bem o nosso trabalho?
Then the Governor decides he's going to appoint the Senator's widow, so they blackmail her into dropping out, they get Ryland elected.
E o Governador decide que vai nomear a viúva do Senador, então, eles chantagearam-na para recusar e assim o Ryland é eleito.
Is not life who decides for you.
És tu, não é a vida que decide por ti.
It's you who decides for life.
Tu é que decides pela vida.
Got it? You have to decide.
Tu é que decides.
Masson is the one who decides.
Bem sabes que é o Masson quem manda.
And a gargoyle that has lived on the roof for 500 years suddenly decides this is a good moment to come crashing down?
E uma gárgula que vivia no telhado há 500 anos de repente, decide este é um bom momento para cair?
You don't get to decide how these things go.
Não és tu que decides como as coisas acontecem.
No one decides my fate but me.
- Não! Sou eu que decido o meu destino.
Well, it wouldn't be the first time... You decided to treat yourself.
Bom, não seria a primeira vez... que tu decides te presentear.
The one day the lunch lady decides to wash her hands.
No único dia que a senhora do almoço decide lavar as mãos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]