Degree murder перевод на португальский
549 параллельный перевод
If a man kills another man in hot anger, perhaps even temporary insanity - in hot blood, that is - the law calls it second-degree murder, or even manslaughter.
Se um homem mata outro na ira, talvez temporariamente insano... com o sangue quente... a lei chama de assassinato em 2º grau, ou involuntário.
OK. Then I think that you know that we have a first-degree murder charge here, and if we vote the accused guilty, we've got to send him to the chair.
Ok, todos sabemos que temos aqui uma acusação de homicídio em primeiro grau e que se votarmos culpado, mandamos o acusado para a cadeira eléctrica.
The district attorney is asking an indictment for first-degree murder. - What does that mean?
O promotor está pedindo uma acusação de assassinato em primeiro grau.
This is first-degree murder, Paul.
Isto é assassinato em primeiro grau, Paul.
That's first-degree murder in any court of law.
Homicídio de primeiro grau em qualquer tribunal.
If it's customary here to allow a man charged with first-degree murder to wander about at will, I don't suppose it behoves an outsider to point out that the law makes no provision for such quaint liberalism.
Se aqui é normal um homem acusado de homicídio de primeiro grau... vaguear por aí à vontade, julgo não ser preciso um estranho... sublinhar que a lei não providencia esse tão singular liberalismo.
YOU ARE ABOUT 1 2 HOURS AWAY FROM A "GUILTY" VERDICT TO A CHARGE OF FIRST-DEGREE MURDER.
Por um homicídio de primeiro grau.
THE PENALTY FOR FIRST-DEGREE MURDER
De primeiro grau neste estado é a morte pela cadeira elétrica.
If you were ever put on a witness stand and tried to tell a jury what you've just told me, I guarantee you'd be convicted of first degree murder.
Se algum dia se sentar num banco de testemunhas e contar a um júri o que me acabou de dizer garanto-lhe que será condenada por assassinato em primeiro grau.
The prosecution feels that at this point it has presented a prima facie case and I therefore move that this defendant be bound over for trial in Superior Court on a charge of first degree murder.
A acusação considera que, neste momento, apresentou um caso "prima facie". ... e, portanto, proponho que este réu seja obrigado a julgamento em Tribunal Superior numa acusação de assassínio em primeiro grau.
" for the first-degree murder...
" por homicídio em primeiro grau...
You are officially charged with first-degree murder.
É oficialmente acusado de homicídio voluntário com premeditação.
You are charged with first-degree murder.
É acusado de homicídio voluntário com premeditação.
First-degree murder and abuse of authority.
É acusado de homicídio voluntário com premeditação, e abuso de autoridade.
Cold-blooded, premeditated, first degree murder!
Assassinato a sangue frio, premeditado, primeiro grau!
Ladies and gentlemen I'm asking you to return an indictment of first-degree murder against Caine.
Senhoras e senhores... estou a pedir que aceitem uma indiciacção.... de homicidio em primeiro grau contra o Caine.
On the charge of first-degree murder the jury replied guilty, by a majority of at least eight votes.
A todas as questões sobre a culpabilidade tais como as concernentes a premeditação o júri respondeu : culpado, por uma maioria de, pelo menos, 8 votos.
The evidence will prove beyond a reasonable doubt... that the defendant Dawn Davenport is guilty... of not only kidnapping, but first-degree murder.
As evidências provarão sem restarem dúvidas razoáveis... que a acusada, Dawn Davenport é culpada... não só pelo seqüestro, mas também por homicídio em primeiro grau.
Second degree murder, I guess that's what they'll call it.
Homicídio culposo, eu penso e dizer.
Michael, he was convicted of second-degree murder.
Michael, ele foi condenado por homicídio involuntário.
Devon, they've charged me with second-degree murder.
- Acusaram-me de homicídio voluntário.
Five counts of first-degree murder.
Cinco assassinatos do primeiro grau.
It'd be first degree murder. You're right.
- Será assassinato em 1o. grau.
First-Degree Murder - 30 years.
Homicídio de primeiro grau - 30 anos.
Twenty years for second-degree murder.
20 anos por homicídio sem agravantes.
When he does, we'll get him, and we'll hit him with a first-degree-murder charge that will stick.
Quando fizer, nós apanhamo-lo. Vamos acusá-lo de homicídio em primeiro grau.
John Doe is not going to trial, Will but 22 citizens of Strand who I can prove are guilty of murder in the first degree.
Não é uma cidade inteira, Will... ... e sim 22 cidadãos de Strand... ... que são assassinos em primeiro grau, como vou provar.
Guilty of murder in the first degree.
Culpada de homicídio em primeiro grau.
The people of this state charge that murder in the first degree has been committed by the prisoner at the bar, George Eastman.
O Estado indicia por crime de homicídio em primeiro grau cometido pelo prisioneiro no banco dos réus, George Eastman.
We find the defendant, George Eastman, guilty of murder in the first degree.
Consideramos o réu, George Eastman, culpado de homicídio em primeiro grau.
I tell you it was murder. Murder in the first degree.
Eu lhe digo que foi assassinato Assassinato em 1º grau.
But if a man plans to kill and cold-bloodedly sets out to do it... that's murder in the first degree... punishable by hanging.
Mas se um homem planeia matar e faz-o a sangue frio... é assassinato em 1º grau... e a punição é a forca.
To continue, you've listened to a long and complex case, murder in the first degree.
Continuando, assistiram a um caso longo e complexo, homicídio em primeiro grau.
Guilty of murder in the first degree, guilty of murder with a recommendation for life imprisonment, or acquittal.
Culpado de homicídio em primeiro grau, culpado de homicídio com recomendação de prisão perpétua, ou a absolvição.
" Murder. Stern murder in the direst degree.
"Homicídio, atroz homicídio, no grau mais extremo."
Your Honour, I am proceeding jointly against Morey Allen and Dixie Dayton on a charge of murder in the first degree, the murder of George Fayette.
Excelencia, estou a proceder conjuntamente contra Morey Allen e Dixie Dayton numa acusação de assassinato no primeiro grau, o assassinato de George Fayette.
Upon this evidence, we shall expect a verdict of murder in the first degree.
Com esta evidência, esperamos veredicto de assassínio em primeiro grau.
A man is on trial for murder in the first degree.
Um homem está a ser julgado, por assassinato em primeiro grau.
MR. BEDEKER, YOU'VE BEEN TRIED AND FOUND GUILTY OF MURDER IN THE FIRST DEGREE.
Foi julgado e determinado culpado por homicídio de primeiro grau.
The prosecution on behalf of The People of the State of New York charges the defendant with murder in the first degree, and asks that the penalty be fixed at death.
O processo em nome do povo do estado de Nova York, acusa a réu por assassinato em primeiro grau e pede que a pena seja estabelecida em morte.
There's only one possible verdict that you can bring in- - guilty of murder in the first degree.
Só existe um veredicto possível a que se pode chegar,.. ... culpado de homicídio em primeiro grau.
We find the defendant guilty of murder in the first degree.
Achamos o réu culpado de homicídio em primeiro grau.
You've been found guilty of murder in the first degree by the people of the territory of Arizona and on this thirteenth day of January in the year of Our Lord 1891... I am hereby ordered by this warrant to have you... hanged until dead.
foram declarados culpados de assassinato em primeiro grau pelo povo do Arizona e neste dia, 13 de Janeiro do ano 1891 de Nosso Senhor... condeno-os por meio desta ordem judicial... a serem enforcados até a morte.
Now having been found guilty of the charge of murder in the first degree, this court sentences you, John Kehoe, Frank McAndrew, Thomas Dougherty, to be confined to the county prison until the date of your execution, when you shall be hanged by the neck until dead.
Este tribunal considerou-os culpados de homicídio em primeiro grau e sentencia-os, John Kehoe, Frank McAndrew e Thomas Dougherty, a aguardarem na cadeia a data da execução, por enforcamento.
All those in favor of returning an indictment of murder in the first degree so signify.
Todos a favor de devolver uma acusação de homicídio em primeiro grau digam sim.
The motive's there, and I've got the proof, so I'm arresting you for murder in the first degree.
De momento as provas são contra ti. Prendo-te por homicídio prmeditado.
You're under arrest for the first-degree murder of police sergeants William Dunlop. There's nothing worse than a corrupt cop, Speed.
Está preso por homicídio qualificado do Sargento William Dunlop.
Your son will be convicted of murder in the first degree.
Acusaram o seu filho de assassinato em primeiro grau... e assim ele será executado.
We find the defendant not guilty of murder in the first degree... by reason of insanity.
Consideramos o acusado inocente... de assassinato em primeiro grau... devido à sua incapacidade mental.
Be advised you're under arrest and charged with... conspiracy to commit murder in the first degree in the death of Mary McDermott.
Está preso, acusado de conspiração para o homicídio em primeiro grau na morte de Mary MacDermott.
Asses for the first degree murder.
Detenha-na. Cúmplice de homicídio de 1º grau.
murderface 20
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18
murder one 22
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18
murder one 22