Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Determination

Determination перевод на португальский

734 параллельный перевод
This oasis must meet the situation with determination.
Este Oásis deve lidar com a situação, com determinação.
I repeat. This oasis must face the situation with determination.
Este Oásis tem de lidar com a situação com determinação.
Don't leave me here! We've got to face this situation with determination.
Temos de encarar esta situação com determinação.
After 13 years, Prohibition is dead leaving in its wake a criminal element used to wealth and power but unable, for the most part, to cope with the new determination by an aroused public that law and order should once more reign.
Apsós 13 anos, a Lei Seca acaba, deixando um círculo criminoso habituado à riqueza e ao poder, mas, na sua maioria, incapaz de lidar com a nova situação, com a reivindicação pública de que a lei e a ordem devem voltar a reinar.
In the determination to do our duty, wherever it may lie.
Na determinação do dever, onde quer que ele esteja.
Instead, they will inspire us with an unbreakable determination to free ourselves and those who come after us from the tyranny and terror that threaten to strike us down.
Em vez disso, inspirar-nos-ão com uma determinação de ferro para nos libertarmos e aos nossos filhos, da tirania e do terror que ameaçam destruir-nos.
We let our hopes for peace become so strong, that they grew into determination..... not to fight unless directly attacked.
Permitimos que a nossa esperança pela paz se tornasse tão forte que ela evoluiu para uma determinação de combater apenas se fossemos atacados.
Determination to fight at any moment, anywhere, everywhere.
Determinação para lutar a qualquer hora, por toda a parte.
In her words, " What we fought for was not only the privilege of equal rights and a share in the determination of state policy but also the grave responsibility which accompanies that privilege.
Aquilo por que lutamos foi não apenas o privilégio... dos direitos iguais e uma maior imparcialidade... nas determinações da política governamental... mas também a enorme responsabilidade que acompanha esse privilégio.
He had, uh, piercing blue eyes, strong white teeth, and a bulldog chin... that typified strength and determination.
Ele tinha, uh, uns olhos azuis penetrantes, fortes dentes brancos, e um queixo saliente... que demonstrava força e determinação.
Roger's chin, though some people might call it weak, typified far more strength and determination... than the proverbial bulldog variety.
Apesar do queixo de Roger aparentar o que algumas pessoas chamariam fraco, demonstrava bastante mais força e determinação... que o habitual queixo saliente. Quando Roger recuou...
There's something in his soul o'er which his melancholy sits on brood, and I do fear the unheeded consequence will be some danger, for which to prevent I have in quick determination thus set it down - he shall with speed to England.
Há na sua alma algo que é a origem da sua melancolia quando eclodir, temo que o resultado seja perigoso, para o prevenir, decidi actuar, irá o mais depressa possível para Inglaterra.
I've had several talks with him, but all I've found out is a vague connection between her death and his determination to visit the dark area.
Tive algumas conversas com ele, mas não consegui ver a ligação com a mãe, e a determinação dele em visitar a região desconhecida.
After you've interfered a dozen times or so... with a man's rather enthusiastic determination to cut his own throat... there comes a moment when you're inclined to stand back... and view the whole matter with a certain detachment.
Depois que você tenta impedir tantas vezes que o homem corte seu próprio pescoço... chega uma hora em que você se distancia e assiste de fora.
Determination, pluck and fortitude worthy of the highest praise.
Determinação, coragem, força moral merece os melhores elogios.
But the thing is, ultimately, the parks'section chief caved in to his peculiar determination.
O facto é que ultimamente, o chefe da secção dos parques... perdeu a sua própria determinação.
Watch her determination, her posture.
Mas repare quanta determinação em sua postura.
Has there been any determination of the weapon's useful range?
Já determinaram o alcance útil das armas?
We couldn't have guessed all our plans were wrecked by the fantastic courage and determination of one man :
Não podíamos dizer... que todos os planos... foram arruinados pela fantástica valentia... e determinação de um homem :
- She was not a captive here, Paris... ... but a woman of self-determination, a queen with more courage... ... than I would have had to sail against the tides of heaven.
- Ela não era prisioneira aqui, mas, sim, uma mulher determinada, uma rainha com mais coragem do que eu teria tido para navegar contra as marés dos céus.
That showed determination, strength.
Mostrou determinação, força.
Here to encourage you beginners is an illustration of what hard work and determination can do.
Eis, aqui, para incentivar os iniciantes, uma ilustração do que, trabalho duro e determinação, podem fazer.
Obviously a man of great determination.
Óbviamente um homem determinado.
I know you will join me in dedicating this great new building to Sheriff Glick, a man of principle a man of determination, a man who would not bend.
Sei que se juntarão a mim, na dedicação deste edifício ao Xerife Glick, um homem de princípios um homem de determinação, um homem que não dobrava.
Prophecy is not required, only determination.
Não se requer adivinhação, determinação sim.
IT WILL REQUIRE INTELLIGENCE, DETERMINATION AND ICY NERVES.
Requer inteligência, determinação e nervos de aço.
I've never seen a man with such determination.
Nunca na minha vida vi um homem com tanta determinação.
And knowing Mr. Spock's determination on some things, I thought I'd hold him until I got your orders.
E conhecendo a determinação do Sr. Spock nalgumas coisas, pensei que podia mantê-lo aqui até receber as suas ordens.
I do, however, reserve the right to make the final determination.
Mas reservo-me o direito de fazer a determinação final.
He may be drugged, hypnotised or psychotic. You'll have to make a determination.
Pode estar drogado, hipnotizado ou psicótico.
Data insufficient for determination of end purpose.
Dados insuficientes para a determinação da finalidade.
Well, if we can get on with this, Scotty, we might make that determination.
Se nos deixar continuar, talvez cheguemos a essa conclusão.
Failing a resolution to the struggle, I was forced to use other means to make my determination.
Como a luta não se resolvia, fui forçado a recorrer a outros meios para tomar a minha decisão.
'On the foreign scene, the Secretary of State again reiterated'the United States'determination to keep troop levels in Europe stable.'
Na cena internacional, o Secretário de Estado voltou a reiterar a determinação dos EUA em manter estável o actual número de tropas na Europa.
Chih-hao, in the past year, I have given you laborious tasks... in order to train your mind and determination.
Chih-hao, no último ano, dei-te tarefas difíceis... a fim de treinar a tua mente e a tua determinação.
It did not have a plain concrete it withhold the Japanese in land e had little determination to resist.
Não havia um plano concreto para deter os japoneses em terra e havia pouca determinação para resistir.
I know that mine compatriots will load with the same determination and courage that our soldiers will show when to execute its task atrocious in the battlefield.
sei que os meus compatriotas carregá-lo-ão com a mesma determinação e coragem que os nossos soldados mostrarão quando executarem a sua tarefa atroz no campo de batalha.
However, the commentators they did not doubt the determination of the Frenchmen.
No entanto, os comentaristas não duvidavam da determinação dos franceses.
Stated his determination to revoke American citizenship and turn classified data over to the Russians.
Afirmou a sua determinação para revogar a cidadania americana e começou a passar informações secretas aos russos.
Our courage, our determination in fighting any abuse.
A coragem, a decisão de combater o abuso.
declaring what our information was and what this horror was that was being perpetrated, and also making plain our detestation of it and our determination that those responsible for it should be punished when the war was over.
E também, afirmando o nosso repúdio por tais atos e a nossa determinação em punir os responsáveis quando a guerra terminasse.
Churchill admired each time more the qualities of Bevin, the fixed ideas e the determination, on the part of Bevin, to suppress all the considerações of the political parties.
Churchill admirava cada vez mais as qualidades de Bevin, as ideias fixas e a determinação, por parte de Bevin, de suprimir todas as considerações dos partidos políticos.
It never had the determination of to see with its proper eyes what the war really was.
Ele nunca teve a determinação de ver com os seus próprios olhos o que a guerra realmente era.
One more time express determination for the final victory.
Mais uma vez expresso a determinação para a vitória final.
Hitler wise person who the supplying it would be the worse problem of the Allies, from there its determination in keeping the ports for the biggest possible time e in destroying them completely when finally they yielded.
Hitler sabia que o abastecimento seria o pior problema dos Aliados, daí a sua determinação em manter os portos pelo maior tempo possível e em destruí-los por completo quando finalmente cedessem.
Leningrad felt in little time the determination of the new commands.
Leninegrado sentiu em pouco tempo a determinação da nova chefia.
The patriotic films did not have difficulty in giving the impression of that the courage and determination, e a diet of raw carrots, they could surpass the law that says :
Os filmes patrióticos não tinham dificuldade em dar a impressão de que a coragem e determinação, e uma dieta de cenouras cruas, poderiam superar a lei que diz :
A self-determination world.
Um mundo de autodeterminação.
I witnessed a sense of determination, and a willingness to wait from everyone.
Eu testemunhei um senso de determinação, e uma vontade de esperar de todos.
Thus, it will be seen, their life for all its splendor, was not without danger and difficulty requiring talent and determination for success.
Como verificam, a sua vida... apesar de todo o esplendor, não era isenta de riscos e dificuldades... exigindo deles talento e determinação.
.. and that the new State which had been set up, is Japanese projected..... rather than a genuine case of Manchurian self-determination. "
Pouco tempo depois, a Liga condenou o Japão como nação agressora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]