Did something happen to him перевод на португальский
27 параллельный перевод
Did something happen to him, madam, or did you just decide that you didn't wanna marry him?
Sucedeu alguma coisa a ele, minha senhora, ou decidiu mesmo não casar com ele?
Did something happen to him?
Aconteceu-lhe alguma coisa?
Did something happen to him? Uh...
- Aconteceu-lhe alguma coisa?
Did something happen to him?
- Aconteceu-lhe alguma coisa?
He's not home and he's not answering his phone. Did something happen to him?
Aconteceu-lhe alguma coisa?
Did something happen to him after the arrest?
Aconteceu-lhe alguma coisa depois de ser preso?
Did something happen to him?
Acontceu-lhe alguma coisa?
Did something happen to him in the grove?
Aconteceu algo com ele no bosque?
Did something happen to him?
Algo aconteceu com ele?
- Did something happen to him?
- Aconteceu-lhe alguma coisa?
Did something happen to him?
O quê? Aconteceu-lhe alguma coisa?
And where is Will? Did something happen to him?
Aconteceu-lhe alguma coisa?
Then something did happen to him.
Lamento. Então, aconteceu-lhe alguma coisa.
Did you know something was going to happen to him?
Sabia que ia acontecer algo com seu marido?
And I was just thinking hypothetically, if something did happen to him, and somehow, Miss Farrow, you happened to be involved, you knew the people that Tony was associated with, you had to assume that if they found out, they'd kill you.
Farrow... você tinha de estar envolvida! Você sabia o tipo de pessoas que Tony estava ligado, e imaginou que se descobrissem, eles provavelmente a matariam.
So say something did happen to him.
Farrow, para encobrir tudo.
He / she already stopped to think that maybe her did he / she know that something will happen with him?
Já parou para pensar que talvez ela sabia que algo ia acontecer com ele?
Did you want him to spend the rest of his life hoping for something... ... everyone said wouldn't happen?
Querias que ele tivesse esperado o resto da vida à espera de algo que toda a gente dizia que não ia acontecer?
You know, something odd did happen when I walked him out to the parking lot.
Aconteceu uma coisa estranha quando fui com ele até ao estacionamento.
I mean, did something happen that made you sure that you were supposed to work for Him?
Aconteceu alguma coisa que lho confirmou? Que o seu destino era servi-Lo?