Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Dies

Dies перевод на португальский

6,900 параллельный перевод
Ryan Hardy, and if he is not here within the next two hours, everybody dies.
Ryan Hardy, se ele não estiver aqui nas próximas 2 horas, toda a gente morre.
No, we stay here, that baby dies.
Não. Se ficarmos aqui, a bebé morre.
Because your suggestion that we should wed As soon as your ailing wife dies is so rash.
Porque a vossa sugestão de que nos deveríamos casar logo após a morte da vossa esposa enferma é tão radical.
"Loss is greater in Him who survives than Him who dies."
"A perda é maior naquele que sobrevive do que naquele que morre."
Our son died so I could stay in office, so how can I dishonor him now by giving in and negotiating with terrorists, even if it means Liv dies?
O nosso filho morreu para que eu fosse reeleito, então, como posso desonrá-lo, ao ceder e negociar com terroristas, mesmo que isso signifique que a Liv vai morrer?
So the show's about seven months long, and everybody dies at the end.
Portanto, o espetáculo dura cerca de sete meses. E toda a gente morre no final.
I found out when I was seven that everybody dies.
Eu descobri aos 7 anos que toda a gente morre.
He said, "Everybody dies!"
Ele disse : "Toda a gente morre."
And I was seven years old when I found out that everybody dies.
Tinha 7 anos quando descobri que toda a gente morre.
And I was excited, not'cause everybody dies, but'cause I knew it.
E estava excitado, não porque toda a gente morre, mas porque eu sabia.
I was excited'cause I knew I was young to know that everybody dies.
Sabia que era novo para saber que toda a gente morre.
" Everybody dies.
Toda a gente morre.
And I said, "I just told him that everybody dies."
E disse : "Só lhe contei que toda a gente morre."
Dog dies, you talk about it, you deal with it.
O cão morre, falam sobre isso, lidam com isso.
Is that what you call it when someone dies?
É isso que lhe chama quando uma pessoa morre?
He dies.
Ele morre.
Anyone who stays dies!
Quem quer que fique morre!
I want to see him kiss you before he dies.
Quero vê-lo beijar-te antes de morrer.
If my daughter dies, your town dies along with her.
Se a minha filha morrer, a tua cidade morre com ela.
And without the brain, the body dies.
- E sem o cérebro, o corpo morre.
If a young sorority pledge dies under my so-called supervision, my career is over!
Se uma candidata morre sob a minha supervisão, a minha carreira está acabada!
Now, if you'll follow me, I would like to implement phase two of my "Chanel Dies Last" plan.
Agora, se me seguirem, queria implementar a fase dois do meu plano "Chanel Morre Por Último".
Tonight is not the night Caulfield Mount Herman dies!
Hoje não é a noite em que Caulfield Mount Herman morre!
I suggest that we just have someone stand guard and watch me for the rest of the night, or until someone else dies, therefore proving that I am not the killer.
Sugiro que alguém fique de guarda e que me vigie pelo resto da noite ou até outra pessoa morrer, provando assim que eu não sou a assassina.
Like a bank robber hiding his stash until the heat dies down and he can recover it and get away.
Como um ladrão de bancos a esconder o saque até o perigo passar, e poder recuperá-lo e fugir.
So, Cole's first wife dies suspiciously, and then the second one disappears.
Então, a primeira mulher do Cole em circunstâncias misteriosas, e, em seguida, a segunda desaparece.
Maybe you're hoping the man dies, Considering he's the one that took amy away from you.
Talvez estejas a espera que o homem morra, considerando que foi ele quem tirou a Amy de ti.
Rocha dies, this becomes a murder in my county.
O Rocha morre, isto torna-se um assassinato no meu condado.
Only if someone dies or...
Só se alguém morre ou...
The first guy I sext dies.
O primeiro tipo a quem mando mensagens eróticas morre.
If Kreshenko dies, hopefully a pill-naja-bura doesn't keep us from his funeral.
Se Kreshenko morrer, com sorte pill-naja-bura não nos afasta do funeral.
Look, the point is, if we don't get meds into Kreshenko and he dies, it's our asses.
O ponto é que se não dermos medicação ao Kreshenko e ele morrer, nós pagamos.
My brother dies and they script my feelings.
O meu irmão morreu e eles escrevem um argumento com as minhas emoções.
You know, God forbid we appear incoherent when our brother dies.
Sabes, Deus nos livre de parecermos incoerentes quando o nosso irmão morreu.
"Obscuri funesti dies..."
Obscuri funesti dies...
Do you know that a martyr may be laid in his grave just as he dies?
Sabiam que um mártir pode ser posto na sua cova, da maneira que morreu?
I'm going to see my mother before she dies... in Russia.
Eu vou ver a minha mãe antes que ela morra... na Rússia.
Now, if he dies from the pelvic fracture, isn't it technically on you, not Dr. Grey?
Se ele morrer por uma fractura pélvica, também vai afectá-la, certo, Drª. Grey?
- Dr. Grey. If this guy dies, his little boy has no parents.
Se este homem morrer, o filho vai ficar órfão.
Or, you know, a lot of couples break up if their kid dies.
Muitos casais separam-se se o seu filho morrer.
And what if Kovacs dies, and the CIA disavows us, and we're blacklisted - from intelligence work? - I'd have a lot more free time?
E se o Kovacs morrer, e a CIA nos renegar, e ficarmos afastados do trabalho de espionagem?
Ouch. I go over, she dies, and you dare not stop me for fear of hurting another.
Eu salto, ela morre, e não se atrevem a impedir-me com medo de magoar outra pessoa.
No, no, it resets when one of us dies.
Não, reinicia quando um de nós morre.
That why it resets every time one of you dies.
Por isso reinicia quando um de vocês morre.
Each time one of us dies, it resets, okay?
Sempre que um de nós morre, ele reinicia.
If she dies, it's my fault.
Se ela morrer, é por minha culpa.
I'm committed that no one under my command dies during the remainder of my watch.
Não deixarei ninguém morrer sob o meu comando durante o que restar do meu serviço.
Next thing I know, the cabin's filling up with smoke, alarm's going off, engine flames out and dies.
Então a cabine ficou cheia de fumo, alarmes a apitar, o motor incendeia e pára.
If Eddie dies, he'll never be born.
Se o Eddie morrer, ele não vai nascer...
She dies.
Ela morre.
Except when your dad dies, of course.
Menos quando o teu pai morre, é claro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]