Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Digging

Digging перевод на португальский

4,287 параллельный перевод
Your job? Digging?
O teu trabalho?
Like, actually digging holes?
Cavar? Cavar buracos a sério?
Hey, it's great you love digging holes.
Ainda bem que gostas de cavar buracos.
Then... whether you report, or start digging, go right ahead.
Então... se quer denunciar, ou começar a cavar, vá em frente.
He could've, so I'll keep digging. Oh, and check this : The boyfriend,
Podia, então vou continuar a procurar, e ouve isto, o namorado.
- No. I want you and Jay digging into her.
Quero tu e o Jay a investiguem.
He would need giant yellow digging machines. And a bunch of guys in hats and vests to operate them.
Precisaria de gigantescas retroescavadoras amarelas e de um batalhão de homens de capacete e colete.
Basically, we started digging in the hole, and the trucks have already started going through the train.
Começámos a cavar o buraco e os camiões já começaram a trabalhar.
You know, at first, I thought you were digging on it, but then, later, I realized you were paralyzed.
Sabes, ao princípio, pensei que estavas a divertir-te, mas então, mais tarde, percebi que estavas paralisado.
I think so because he was just in my fucking backyard digging up a jar full of cash with one of your goddamn fliers in it!
Penso que está porque ele estava no meu quintal a desenterrar um frasco de dinheiro com um dos seus panfletos!
But you are digging yourself a hole, Lewicki. Oh, yeah.
Estás a cavar a tua própri sepultura, Lewicki.
It's all about the nuances. We have to keep digging.
Precisamos de continuar a trabalhar.
Now I've been digging around and I've got some contacts who say Standley was asking for a big loan.
Andei a espiar por lá e tenho contactos que disseram que o Standley queria um empréstimo.
Would you tell me what kind of digging you've been doing?
Poderias dizer-me que tipo de investigação estás a fazer?
NCTC's digging pretty deep on everything.
O NCTC está a investigar tudo a fundo.
When I started work on the show and started digging into the origin stories of these great villains, one of the things I realized was there really is not a lot known about the early history.
Quando comecei a trabalhar nesta série e comecei a explorar as histórias das origens destes grandes vilões, uma das coisas que percebi foi que não existe realmente muito que se saiba acerca da história mais antiga.
Why do I get feeling you don't want me digging into this?
Porque sinto que me queres fora disto?
He's digging for dirt, and he would just as soon hurt us than help us.
Quer saber os nossos problemas, e irá prejudicar-nos mais do que ajudar.
Now, what I'm gonna do, General, is, I'm gonna start digging.
Aquilo que irei fazer agora, General, é começar a revistá-lo.
- I'm gonna do some digging. I'm gonna see if I can smoke out her true intentions.
Vou investigar e ver se descubro as verdadeiras intenções dela.
So we did a little digging.
Então, investigamos um pouco.
It was actually a lot of digging.
Na verdade, investigamos muito.
I did some digging, And turns out she was leaving for paris,
Acontece que ela estava a caminho de Paris.
Perhaps digging into his back during sex.
Talvez lhe tenha arranhado as costas durante o sexo. Ele amava-a.
His internet was also run through Proxy servers, so it makes sense. I'll keep digging
A Internet também era com proxy, então faz sentido.
Personally, I'm thinking the storage space, but if we're really digging into the space-time of it all, the colonial's got that whole Narnia spin.
Pessoalmente, estou a pensar num armazém, mas se estamos a falar de espaço-tempo, a colonial tem todo o estilo de Nárnia.
Well, we did some digging.
Estivemos a pesquisar.
Looks like they found what they were digging for.
Parece que descobriram o que andavam à procura.
I've been digging into martin's life.
Andei a investigar a vida do Martin.
That was from digging a ball of lead out of me and healing it with their medicines.
Foi ao me retirarem a bala e ao me tratarem com os seus medicamentos.
Oh, Hayley Price is digging into everything, even stuff that doesn't have to do with Chicago.
A Hayley Price está a examinar tudo, até as coisas que não têm nada a ver com Chicago.
Got a lot of options here, but if I were you, I'd thank the city for finally digging the subway to the sea.
Tens um monte de opções aqui, mas se eu fosse a ti, agradecia à cidade por cavar o Metro para o mar.
But why start digging now?
Para quê desenterrar o passado?
I did some digging.
Coloquei algumas questões.
I'll do a little digging, see what I can find out.
vou pesquisar um pouco, ver o que posso descobrir.
Unfortunately, it's going to take a little digging to get that slug out of your shoulder.
Infelizmente vai ser preciso escavar um pouco para tirar essa coisa do seu ombro.
- Okay, keep digging.
- Ok, continua a procura. - Sim.
CARRIE : Did you notice anything out of the ordinary while you were, you know, digging through his trash?
Reparou em alguma coisa fora do normal enquanto estava, sabe, a mexer no lixo dele?
Hey, guys, so I've been digging into
Pessoal, então estive a investigar a Borough Quality Cleaning.
It will require further digging.
Vou pedir que investiguem mais a fundo.
IGNORE THE LEMURS DIGGING IN YOUR EARS.
Ignorem os lémures que fazem barulho.
Okay, I'll, um... I'll do some digging around, see if there's anything unusual or suspicious.
Está bem, eu vou... vou investigar um pouco, e ver se existe alguma coisa pouco usual ou suspeita.
Shufelt obtained permission from the city and began digging to try and reach the vast tunnel system.
Shufelt obteve autorização para começar a cavar, tentando alcançar o enorme sistema de túneis.
After a month of digging, and not reaching the tunnel system, Warren Shufelt and his team ran out of money and stopped the search.
Após um mês de escavações sem ter atingido nenhum sistema de túneis, Warren Shufelt e a sua equipa ficaram sem dinheiro e pararam de escavar.
Yeah, we'll start digging.
Sim, vamos começar a investigar.
Personally, I would keep digging.
Eu continuava à procura.
Well, that'll probably narrow our list down to zero, but we'll keep digging.
Acho que reduz a lista a zero, mas vamos procurar.
I am digging the new look.
Agrada-me o novo aspecto!
If we don't find that wife, Marks is gonna keep digging till he finds the pastor.
Se não encontrarmos a esposa, o Marks vai continuar à procura até encontrar o pastor.
I'll keep digging. Thanks.
Obrigado.
And after a little digging, i formed a theory
Por isso pus o Marcel no caso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]