Dimples перевод на португальский
171 параллельный перевод
I can't describe her, but the first thing you notice are her dimples when she smiles.
Não sei descrevê-la, mas a primeira coisa que se vê são as covinhas quando sorri.
Poor little Dimples has to work her fingers to the bone to support them.
E a pobre Covinhas desunha-se para os sustentar.
The new one with the dimples on her knee?
Aquela nova com covinhas no joelho?
with amusing dimples on certain parts of your anatomy.
e umas cavidades interessantes em certos sítios do teu corpo, devo dizer.
Well, you know, crowns are sometimes lost by smiles and dimples.
Perdem-se coroas com sorrisos.
He had the cutest dimples, right here.
Tem covinhas lindas aqui.
Any dimples on his knees?
- Tinha covinhas no joelho?
Cute? With dimples on his knees?
- Tinha covinhas nos joelhos?
- No dimples. Definitely not.
Não tinhanenhuma covinha.
Dimples behind his ears and Edelweiss on his knees.
Tinha covinhas na orelha e flores atrás do joelho.
Canadian ice-hockey player Alpine guide, dimples.
- Jogador de hóquei canadense... guia alpino, covinhas! Que imaginação!
Come on, turn into that handsome fella with the dimples. Shh! Okay.
Mas vamos lá, transforme-se no tipo bonito e com as covinhas.
I recognise the dimples.
Reconheço os altos.
If He likes you, He says,'You cute little thing,'and you get dimples.
Se Ele gosta de nós, acha-nos graça e faz-nos covinhas.
His eyes, how they twinkled His dimples, how merry
Seus olhos, como eles brilharam suas covinhas, como alegre
Police in Gary, Indiana, have been unable to identify the... bodies of a young man... and four children who had... their features carved away, the man's dimples had been... removed.
A polícia de Indiana não conseguiu identificar... os corpos de um rapaz, uma jovem mulher e... cinco crianças que esfaqueados.
Cuteness, dimples.
Beleza, covinhas.
Dimples.
Covinhas.
I'll give you dimples.
Eu dou-te covinhas.
Not unless you mean Mary Kaye Porter. 5'5 ", 1 15 pounds... honey-bIonde hair, baby blue eyes, nice smile, and loads of dimples.
Não, a menos que te estejas a referir à Mary Kaye Porter. 1,65 m, 52 kg, loira cor de mel, olhos cor azul-bebé, sorriso bonito e montes de covinhas.
Those are dimples.
São covinhas.
He's probably blond with big dimples.
Ele deve ser louro, com o rosto cheio de covas.
Well, I'm 5'8 ", have dimples, azure-blue eyes long, blond hair, and perfectly shaped- -
Então, Thor. Nunca te tinha ouvido antes. Fala-me sobre ti.
Ithinkaboutyou all the time... andabout those two dimples onyourbuns.
Penso em ti o tempo todo... e naqueles dois sinais nas tuas nádegas.
Dimples.
Sinais.
those dimples are not going to get you into harvard.
Essas indefinições não te vão pôr em Harvard.
Unless Fester comes back, we're talking dimples.
A menos que o Fester regresse, pode até chegar às covinhas.
They look like dimples in dirt, but they're horse tracks.
Não parecem, mas são rastos de cavalos.
It's the dimples.
São as covinhas.
Your dimples.
- As covinhas.
Look at those dimples go.
Olha para as covinhas.
And don't smile,'cause when I see those dimples, I feel like a real suck.
E não sorrias, quando vejo as covinhas sinto-me idiota.
- He has the sweetest dimples.
- Ele tem umas covinhas lindas.
The colour of their eyes was fading, along with the locations of moles and dimples.
A cor dos seus olhos estava a desvanecer-se, juntamente com o local exacto dos seus sinais e covinhas.
How's chefing at Dimples?
Como vai o trabalho no Dimples?
It's got dimples in its cheeks.
Está com um sorriso nas nádegas.
'Cause Jessie's going over to Dimples this afternoon.
A Jessie vai ao Dimples hoje à tarde.
Dimples!
Dimples!
Dimples got out again.
O Dimples escapou outra vez.
Dimples, you okay?
Dimples, Estás bem?
And that guy over there with the dimples.
E aquele rapaz acolá, com as covinhas.
- What do you think dimples come from?
- De onde julgas que vêm as covinhas?
When you have Karen, who's so stunning... and witty and delectable... and has those little dimples...
A quando tens a Karen, que é fascinante e engenhosa e aprazivél e tem aquelas covinhas...
Nails, dimples ears, scrunchie Purse, lunchbox teeth, Milhouse
Unhas, covinhas, orelhas, elásticos Mala, lancheira, dentes, Milhouse
-... dimples or something?
-... covinhas ou algo assim?
She's got the dimples, also, when she smiles.
Ela também faz covinhas quando sorri.
Yeah. Because... what's odd about your aborted flirtation with that woman today... according to Marty's recollection, correct me if I'm wrong... is that you referred to her dimples... as being like those of your ex-wife's.
É que o que é estranho quanto à sua sedução falhada daquela mulher, se o Marty percebeu bem - e corrige-me se estiver enganado, Marty - é que você se referiu às covinhas dela dizendo que lhe faziam lembrar as da sua ex-mulher.
My dimples hurt, I laughed so hard. See?
Eu virei vê-lo outra vez.
It's been a long time since I've seen the dimples of your cheeks I hope you haven't left them in India
Já vai há muito tempo que não vejo as covinhas das tuas bochechas Espero que não as tenhas deixado na Índia
Golf balls have hundreds of dimples ; it's going to make it impossible to get a usable print.
As bolas de golfe têm centenas de "dimples" ; vai ser impossível conseguir uma impressão usável.
You flash those dimples at somebody, they'll leave you their whole wallet.
Mostras as covinhas e a pessoa deixa-te a carteira.