Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Dippy

Dippy перевод на португальский

56 параллельный перевод
My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer.
A minha opinião pode ser boa ou inadequada... mas Mrs. Spade não educou os filhos para darem opiniões... diante dum Procurador, um assistente e um estenógrafo.
I hear you've gone dippy over some dame down at the New Congress Club.
Ouvi dizer que estás fixado numa miúda do Clube Novo Congresso.
Dippy Burke and Limehouse Chappie from New York.
O Dippy Burke e o Limehouse Chappie de New York.
Right again. Would you be dippy enough, angel,
Serias suficientemente tola para continuar as investigações?
Ippy-dippy, my spaceshippy, on a course so true...
Anani, ananão...
For a moment, I took against Christmas, but nowl'm dippy about it again.
Por momentos, eliminei o Natal, mas estou completamente louca por ele outra vez.
How do you like the Dippy Dolls, senator?
Gosta dos Dippy Dolls, senador?
We're Dippy Dolls!
Somos Dippy Dolls!
You dippy bastard.
- Seu burro filho da puta.
She looks like a little skinny-dippy, a world champion fighter, doesn't she?
Ela parece um pouco magricelas para ser uma lutadora campeã mundial, não é?
Same dippy little look on her face.
O mesmo olharzinho na cara.
This zit, and this... kinda funny dippy thing.
Este sinal, e este. buraco engraçado.
You're one of them hippie-dippy fellas.
És um daqueles bacanos da ganza.
Having one of them hippie-dippy mushroom flashbacks?
Alguma visão por causa dos cogumelos?
Ah, see, cool people know that he's more than a mellow hippie-dippy folkie, that he actually wrote some of Nico's best songs and was in fact her lover before he bored us with "Doctor My Eyes." That will separate the poseurs from the non-poseurs.
Os entendidos sabem que ele é mais do que um cantor pimba, que escreveu algumas das melhores canções de Nico e que foram amantes, antes de nos chatear com Doctor My Eyes. Isso separará o que interessa do que não interessa.
Stare at little bit dippy All she wants to do is fight
Stare at little bit dippy All she wants to do is fight
Just look at these dippy people with their buttons and their pennants. You'd think the town had never been in a semi-regional playoff before.
Estou só a olhar para estes coitados com crachás e bandeiras, como se a cidade nunca estivesse numa final semi-regional.
Well, you know me and that dippy Christiane, takes a little while to catch up.
Eu e a tonta da Christiane demoramos a perceber.
I'm just not feeling this like hippy-dippy paisley crap anymore, you know?
Eu não estou gostando mais... dessa onda de hippie.
Keep going. Oh, dippy debutantes and the men who marry them.
- Debutantes insensatas... e os homens que se casam com elas.
It's the hippy dippy head shrinker.
Meu Deus, é a psiquiatra hippie.
You know these hippy-dippy types.
Sabes como é que são aqueles hippies.
She's my liberal, hippy-dippy mama. My groovy chick. My old lady.
É verdade, é a minha miúda dos chamegos, a minha garina, a minha velhota.
She's a dippy brunette from the suburbs!
É uma tontinha de cabelo castanho dos subúrbios!
I was dusting soybeans, or getting ready to, and dippy in a prison-orange jumpsuit climbed Aboard.
Eu estava a pulverizar soja, ou a preparar-me para, quando um Doido entrou a bordo, com o uniforme laranja de prisioneiro.
Dippy was on board when your plane crashed?
O Doido estava a bordo quando o avião bateu?
But you were the only dead dippy... body... they found.
Mas você foi o único doido... corpo que encontraram.
Then dippy's not dead. Lucky him.
Então o doido não está morto.
How's dippy world?
Como vai o mundo choné?
She's a little dippy that way.
Ela é... um bocado despistada.
- She's this hippie-dippy woman who lives in town,
- Quem é ela? Uma hippie maluca que mora na cidade.
Oh. no BPAs. Dippy cups. any plastics. You Don't want those chemicals.
Nada de PPA, copos de plástico, fiquem longe da química.
The world has moved on, and no one cares about your goody-goody, hippy-dippy, Julie Andrews and Dom DeLuise hosting', singin'- and-dancin'act anymore!
O mundo seguiu em frente. Já ninguém quer saber das vossas graças tontas e palhaçadas com a Julie Andrews e o Dom DeLuise a cantar e a dançar pelo palco!
Lippe take a dippy?
Lippe vai na onda?
Perhaps that joke was a little too hippie-dippy for this crowd.
Talvez esta piada fosse foleira demais para esta malta.
And we will be celebrating the fact that we don't have to spend it with some dippy guy carting around roses and stuffed toys all night.
E vamos celebrar o facto de não termos de o passar de não termos de o passar com um tipo palerma a carregar com rosas e peluches a noite toda.
You like all kinds of hippy-dippy things.
Gostas de todo o tipo de mariquices femininas.
Hippy dippy Huck. Who knew?
Huck hippie.
I'm not some pathetic hippy-dippy failure.
Não sou uma hippie patética.
One of those hippy-dippy docs?
Um desses médicos pseudo hippy?
Is your hippie-dippy aunt back in town?
A tua tia hippie maluca está na cidade?
Look, the good reverend Jim and his family Are all a little new-agey and hippie-dippy like, But they're clean as a whistle and pillars of our community.
O bom reverendo Jim e a sua familia são todos bons hippies desta nova era, mas estão limpos como um apito e são pilares da nossa comunidade.
But dippy you just drag them into the fields in the baking sun.
Mas decidiste levá-los para o campo com este sol escaldante.
I think it's awesome, Jake. Plus, I hear they use happy faces for grades at Hippie-Dippie U.
Além disso, na Hippy Dippy U as notas são dadas em sorrisos.
And it's nice to see that this hippy-dippy, new-age crap... has had such a positive influence over your sister.
E é bom ver que essa treta da nova era teve uma influência tão positiva sobre a tua irmã.
Now, I know this sounds hippy dippy and all, but I swear if you just ask the universe for something, most of the time, it will just land right in your lap.
Sei que parece um pouco lamechas, mas juro-lhe que se perguntar algo ao universo, na maioria das vezes, a resposta acaba por nos cair nas mãos.
You leave drugs around, and your hippy-dippy attitude and that "everybody should follow their heart" crap and "everybody'll be just fine!"
Deixas drogas à mão de semear, e as tuas atitudes de maluca e que "toda agente deve seguir as merdas do coração" e que "todos irão ficar bem!"
You can dress this up in as much hippie-dippy crap as you like.
Podem enfrentar isto como uma treta hippie, se quiserem.
Congratulations, Dippy!
Parabéns, monga!
Anwar, you dippy twat.
Mas o Maxxie disse que ia haver muitas mulheres lá desesperadas, porque não há ninguém para as comer, excepto eu e o Chris. Anwar, seu idiota.
You're a little bean dippy.
- Estás a saber a feijão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]