Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Discuss

Discuss перевод на португальский

9,424 параллельный перевод
I know you're not happy about it, Amy, but I think it's for best that we don't discuss Elizabeth any further.
Sei que não estais feliz, mas o melhor é que não falemos mais sobre Isabel.
The council meets tomorrow - to discuss our options. - Mm.
O Conselho encontra-se amanhã, para discutir as nossas opções.
I would like to discuss immunity for the crimes I'm about to admit to.
Eu gostaria de discutir imunidade para os crimes que estou prestes a admitir.
- We can't discuss this.
- Não podemos discutir isto.
We can't even discuss...
Nem podemos discutir...
We called you here to discuss a wedding.
Chamamos-te para falar do casamento.
I'm just saying not everyone wants to discuss the number of orgasms they've had in their life.
Nem todos querem discutir quantos orgasmos - tiveram na vida.
We're here today to discuss your plea bargain before the federal court.
Vim aqui discutir o seu acordo de confissão perante o Tribunal Federal.
There's nothing to discuss.
Não há nada para discutir.
There's something pretty important we need to discuss.
Temos de falar de algo muito importante.
I'm not at liberty to discuss that with you. You have to tell me.
Não tenho liberdade para discutir isso contigo.
Dean, we need to seriously discuss me going to the cage.
Dean, temos que discutir seriamente sobre - eu ir até à Jaula.
You were detained because I have a reasonable good-faith belief that you were about to publicly discuss classified information, the disclosure of which would cause grave and irreparable damage to the national security of the United States.
Foste detida porque tenho razões para acreditar em boa fé que estavas prestes a discutir publicamente, informação classificada, cuja divulgação pode causar graves e irreparáveis danos para a segurança nacional dos Estados Unidos.
Else that we should probably discuss.
Mais que provavelmente devemos discutir.
Why don't we discuss the real reason that you're here.
Porque é que não discutimos a verdadeira razão porque estás aqui.
We're here to discuss Miss Sinclair's motion to include Helena Hapstall's testimony in the trial.
Estamos aqui para discutir o pedido da Sra. Sinclair para incluir o depoimento de Helena Hapstall no julgamento.
It is inappropriate for me to discuss the salary of another employee.
É inapropriado discutir o salário de outro funcionário.
You said yesterday that you may have some time today to discuss our new tranexamic acid drug?
Disse ontem que talvez hoje, podia ter tempo para falar do novo ácido tranexâmico?
We got some business to discuss.
Temos negócios a discutir.
Shipmaster Quarrie will only discuss his ship in person on the planet Shantipole.
O Comandante Quarrie só falará em pessoa sobre isso... No planeta Shantipole.
Shipmaster Quarrie will only discuss his ship in person
O Comandante Quarrie só falará em pessoa sobre isso...
I'm hoping that when I'm back... we can discuss your possible return to court.
Espero que, quando regressar, possamos discutir o vosso possível regresso à corte. - Não desejo ficar.
Your little meetings you go to at night to discuss social justice...
O quê? Suas reuniões à noite para discutir justiça social...
Okay, got to go, but we can discuss this in the car on the way.
Está bem, preciso ir, mas podemos falar disso no carro.
But... let's not discuss Sheldon.
Não vamos falar do Sheldon.
Some things are better to discuss in person.
Há coisas que devem dizer-se em pessoa.
So... what's so important that you had to cross an ocean to discuss?
Então... O que é tão importante para ter atravessado um oceano?
In all of us? Not the time to discuss my sister.
Não é a hora de falar da minha irmã.
You never want to discuss her, and this is not about you.
Nunca queres falar dela, e não é sobre ti.
Naz, I will come to New York and we can discuss everything in detail.
Naz, eu irei até Nova Iorque e poderemos discutir tudo em detalhe.
If you would like an office as a reward for good work, we can discuss...
Se quiseres um escritório como recompensa pelo bom trabalho, podemos falar sobre isso...
I'm supposed to meet them at a diner later to discuss it all.
É suposto encontrar-me com eles, logo ao jantar, para discutir isto.
We've yet to discuss our strategy.
Ainda temos de discutir nossa estratégia.
Uh, if perhaps sometime you have a spare moment, I'd, uh, love-love to discuss physics, or "shoot the breeze," as you Yanks say.
Se por acaso tiver um tempo livre, adorava discutir física, ou "dois dedos de conversa", como vocês ianques dizem.
And I'd rather not discuss it. The fact that you're becoming distraught right now speaks directly to my concern.
O fato de estar ressentida com o assunto agora justifica totalmente a minha preocupação!
We're here to discuss Kelly Severide's lieutenancy.
Estamos aqui para discutir a obediência do Kelly Severide.
Severide, I'm happy to discuss this with you later.
Severide, ficarei contente se discutirmos isto mais tarde.
I'm happy to discuss this with you later.
- Gostava de discutir isto depois.
Anytime that you bring up Jeanne with him, he won't discuss it.
Todas as vezes que mencionamos a Jeanne com ele, ele não fala.
Nothing to discuss, McGossip Girl.
Não há nada a discutir, McFofoqueiro.
I think the best thing that you can do is go back there, take as much time as you need, get healthy, and then, you know, when you come out for good, then we can discuss our arrangement here.
O melhor que podes fazer é voltar, levar o tempo que precisares, pores-te bem, e depois, quando saíres de vez, podemos falar do nosso acordo.
When you had NSA clearance, we could discuss things, at lunch, at home.
Quando estavas de licença da NSA, podíamos discutir isso ao almoço, em casa.
All this you should discuss with your grief counselor.
Provavelmente algo que devias discutir com o teu conselheiro de luto.
Actually, it's probably best if we discuss it in private.
É melhor falarmos em privado.
Ever discuss it with anyone else?
Falou disso com alguém?
Let's just sit and discuss this, Lorraine, please!
Vamos conversar sobre isso, Lorraine, por favor!
There's nothing to discuss.
- Não há nada a discutir.
What did you and Pam Sturm discuss?
De que falou com a Pam Sturm?
Then Steven and Brendan discuss if they should and how they should kill Teresa Halbach.
Steven e Brendan debatem se devem e como devem matar Teresa Halbach.
- Can we discuss the rules again?
- Alteramos as regras?
We're actually gonna discuss everything just for a second, so if you could just stand over there,
Vamos discutir entre nós, por isso, se puderes ir para ali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]