Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Disengage

Disengage перевод на португальский

344 параллельный перевод
Disengage sword!
Retirai as espadas!
Disengage checking gear.
Soltar engrenagens.
Brad, the automatic control, disengage it.
Brad, desactiva o controle automático. Passamos para controle manual.
- Disengage computer control.
- Desligar controlo de computador.
- Disengage from helm.
- Desligar do leme.
Disengage from helm.
Desligar do leme.
When we attempted to disengage...
Quando tentámos libertar-nos...
Disengage.
Desligar!
Can't you disengage power from there, Mr. Spock?
- Pode desligar a energia daqui?
- These controls are locked. We can't disengage the computer.
- Não podemos desligar o computador.
Disengage this computer now.
Desligue já o computador!
Disengage the computer.
Desligue o computador.
Disengage nacelles.
Separe as nacelas.
I disengage from Austria and retreat to Italy.
Retiro da Áustria e retiro para Itália.
Disengage!
Solte-me!
We shall buy the plans if you will undertake to disengage your troops in America.
Compraremos os planos sob o compromisso de retirar as suas tropas da América.
Right, all right, well, we'll disengage the, you know... Like you said, we'll disengage them.
Certo, está bem, vamos retirar aquilo, aquilo que disse, retiramos.
Automatic charges will now blow the explosive bolts in the floor plate unit. The plate will disengage from the floor in 5 seconds.
Dentro de poucos segundas as cargas automáticas detonarão o chão, a tampa será arrancada da plataforma em 5 segundos.
'Blue Squadron patrol, disengage your attack.'
Controlo de Esquadrão Azul. Abandonar o ataque.
'Blue Squadron patrol, disengage your attack.'
'Patrulha de esquadrão Azul, abortar o ataque'
First, we have to disengage the transducer system.
- Primeiro, desliga o transdutor.
Prepare to disengage from platform.
Preparar para desengatar da plataforma.
Disengage.
Desengatar.
Jaws, we can't disengage - the release system is jammed.
Jaws, estamos presos. O sistema está bloqueado.
Disengage all main drive systems.
Desative todos os sistemas principais de propulsão.
DiFalco, disengage engine navigation relays now.
DiFalco, desative os instrumentos de navegação agora.
I know well how to disengage you, I assure you of that.
- Vou impedi-lo, garanto-te.
Disengage the automatic pilot.
Desligue o piloto automático.
Permission is granted to enter the quadrant, but you will disengage your plasma drive and proceed at half speed :
Terão permissão para entrar no quadrante mas vão desligar o vosso motor plasma e presseguem a meia velocidade.
Disengage cloaking device.
Desativar dissimulador.
You'll have to disengage tonight.
Terá de se libertar, esta noite.
Disengage!
Desliguem.
Disengage.
"Desativar"!
Disengage cooker shield.
Abrir tampa da panela.
All right, shut down, disengage.
Pronto, desligar, desacoplar.
Disengage.
Desligar.
Commence P-2 shutdown and disengage.
- Iniciando a paragem e desengate. - Os medidores estão a oscilar.
- Disengage tractor beam.
- Desactive o raio tractor.
- Disengage all engines.
- Parem todos os motores.
In the meantime, please disengage the game-playing machinery and relax until an attendant is free to answer your questions.
Entretanto, por favor desliguem todos os mecanismos e relaxem até que um funcionário esteja livre para responder às vossas questões.
- Ready to disengage tail cone.
Pronto para desengatar a cauda.
They should disengage and make another approach.
Eles deviam cancelar e fazer outra aproximação.
There's a good chance we'll be able to disengage that powerful ECM signal... if we send out a compressed, encrypted code sequence on a specific preset frequency.
Há uma boa hipótese de conseguirmos desligar aquele forte sinal de ECM... se enviarmos uma sequência de código comprimida e encriptada numa frequência pré-definida.
On ten seconds, disengage the tractor beam. Understood.
Desative o feixe trator dentro de dez segundos.
- Disengage, interceptor.
Afaste-se, intercetor! Repito, afaste-se!
Computer, disengage impulse engines.
Computador, desativar motores de impulso.
Sir, disruptors are standing by, ready to disengage cloak.
Senhor, disruptores em posição, preparados para se desocultar.
Disengage cloak on my command.
Desconecte a camuflagem a minha ordem.
Their power interlocks won't disengage.
Suas travas de potência não estão desligando.
I must disengage your recreational music.
Devo interromper a música de entretenimento.
You mean disengage?
Que acha deste ataque?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]