Do i look all right перевод на португальский
236 параллельный перевод
Do I look all right?
Acha que estou bem?
- Do I look all right?
- Estou bem?
Do I look all right, ma'am?
Acha que estou bem?
- Do I look all right?
- Como ê que eu estou?
Do I look all right?
Eu olho certo
Do I look all right to you?
- Eu pareço-te bem?
Do I look all right?
Eu pareço-te bem?
Do I look all right, dickhead?
Eu pareço bem, idiota? Apanha-o!
Why, do I look all right?
Pareço bem?
Willie, do i look all right?
Willie, estou bem?
DO I LOOK ALL RIGHT FOR THE COMMANDOS? YOU NEVER LOOKED BETTER.
René, estou bem para os comandos?
Do I look all right?
Estou bem assim?
Tell me, Salmoneus. Do I look all right to you?
Claro, acho-te muito atrativo.
- Do I look all right?
- Pareço-lhe bem?
Do I look all right?
Eu estou bem?
- Do I look all right?
- Estou com bom aspecto?
Do I look all right?
Parece-lhe que estou bem?
Do I look all right?
- Eu estou bem?
I look them all over and touch the shoulder of the right man.
Olho para todos e toco no ombro do homem certo.
Look, Mr. Schiller, you know me. That I do, all right.
- Sr. Schiller, o senhor conhece-me.
All right, look, I think what we should do is get down to the lab, do a couple of tests on you, try to figure out what did happen.
Acho que devemos ir ao laboratório, fazer-te alguns testes, tentar perceber o que aconteceu.
All right, I'll tell you what, Son, if you eat all your vegetables and help your mother clean up that mud you tracked in, you and I will go out there to look for your spaceship after dinner.
Faremos assim filho Se você comer todos os vegetais e ajudar mamãe a limpar a lama que você trouxe depois do jantar iremos ver sua espaçonave.
- What am I gonna do? Look, I've got this thing under control, all right?
Eu controlo isto, está bem?
All right, I'll go look at your martian goddess.
Tudo bem, eu vou ver a tua deusa do outro mundo.
Pippo, how do I look? All right?
Pippo, como me assenta?
I mean look at her. its all right I'm not going to hurt ya your pimp will do that for me
Quer dizer, olha para ela! Tudo bem, eu não te vou fazer mal. O teu chulo trata disso por mim.
All right, look, just... Let's... I tell you what, you turn around when we get out of the tunnel.
Muito bem, olhe, você dá a volta quando sairmos do túnel.
Look, I've got work to do here, all right?
Oiçam, tenho de trabalhar, está bem?
Look, I don't play that Muhammad shit, all right? What Muhammad shit?
Olha, eu não atino nessa cena do Muhammad, percebes?
Danny, all right, look, I know what to do.
Danny, pronto, eu sei o que fazer.
Even if you do, sure I can look after Ma all right.
Ainda que isso aconteça, é claro que eu posso cuidar da mãe.
And you need to do something with yourself before you end up like he did. Look, I'm not gonna end up like he did, all right?
E precisa fazer algo com sua vida, antes que acabe como ele.
All right, look. I don't have grace, I don't want grace I don't even say grace, okay? - Thank you for coming in.
Ouça lá : não tenho graça nenhuma... não quero ter graça nenhuma, e é palavra que nem consta do meu vocabulário.
Look, for all I know, your thanatologists are right, and all I saw were the corporeal remains of your people, and you do go on to a higher consciousness.
Olhe, pelo que sei, os vossos tanatologistas estão certos,... e tudo o que eu vi foram... os restos mortais do seu povo,... e talvez vocês passem realmente a um estado superior de consciência.
Look, I was trying to get her upwind. All right? I mean, that's what you're supposed to do!
Estava a tentar pô-lo na direcção do vento, certo?
Now, look, man, all I'm asking you to do is get in the trunk... hold this fuckin'shotgun, point it at these Buddha-heads when I open it, all right?
Só te estou a pedir que te metas aqui dentro, agarres nesta arma e apontes quando eu abrir.
Look, I don't know any more than you do, all right?
Olhem, eu não sei mais nada do que o que vocês sabem, certo?
All right look, Keesha, I don't claim to be an expert on love. But I do know it can screw up your life.
Keesha, não sou especialista em amor, mas sei que pode estragar-nos a vida.
All right, look. What am I going to do?
Ouçam, o que vou fazer?
Do I bloody look all right?
Pareço-te bem?
All right. Look, I'm beginning to get a take on what happened on this world.
Olha, estou a começar a ter uma ideia do que aconteceu neste mundo.
All right, I'll do Total Look.
Está bem, faço eu o Look Total.
All right, look, Pootie. I'm a representative of Lecter Corp. Do you know what that is?
Represento a Lecter Corp. Sabe o que é?
Look, I don't care where we do it, but we have to talk this out... I am tired of talking, all right?
Então é isso! Coloca meu argumento de lado e diz que isto é um tipo de explosão hormonal. Eu não quis dizer isso.
Do I look like I'm all right, you moron?
Pareço estar bem estúpido?
Look, I need you to get some superglue and some whisky, all right? I'll see what I can do. .
Preciso que me traga cola e um pouco de whisky, ok?
Well, what do you say we come over here and sit down, and I'll go look for'em, all right?
O que dizes se viesses até aqui e te sentasses? E eu vou à procura deles. Está bem?
All right, look, the bunny thing, the only reason I even remember it is'cause it's so unlike you.
Pronto, a questão do coelho... Só me lembrei daquilo porque não é vulgar em si.
Look, I got my hands full doing what I do, all right?
Olha, tenho as mãos ocupadas a fazer o que faço.
All right, look, at the presentation, could I do the ending?
Pronto, ouve, na palestra, posso finalizar?
All right, look. If we got Red's tools, I bet I could cut down that pole.
Se tivessemos as ferramentas do Red, aposto que conseguia deitar abaixo aquele poste.