Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Do you want to go home

Do you want to go home перевод на португальский

134 параллельный перевод
- Do you want to go home?
Quer ir pra casa?
- Do you want to go home?
- Queres ir para casa?
Do you want to go home, or do you want to sing?
Queres ir para casa, ou queres cantar?
Do you want to go home?
Queres ir para casa?
Why do you want to go home?
Porque é que queres ir para casa?
Honey, do you want to go home to America?
Queres ir para casa, para a América?
Do you want to go home now?
- Queres ir para casa?
You want to go back into quarantine, or do you want to go home?
Queres voltar para a quarentena, ou queres ir para casa?
Do you want to go home?
Quer voltar para casa?
How badly do you want to go home right now and watch that movie?
- Queres muito ir para casa e ver esse filme?
do you want to go home, jeffrey?
Queres ir para casa, Jeffrey?
So I want you to go home now to your nice warm bed and let me deal with this town and what has happened over the last 30 years.
Por isso agora quero que vás para casa para a tua cama quente e deixa-me tratar desta cidade e do que aconteceu durante os últimos 30 anos.
- Do you want me to go home?
Queres ir para casa?
Listen, I really wish that you would go home, though... because Nick and I do want to go to bed together.
Queria que fossem para casa. Eu e o Nick queremos ir para a cama.
Do you want to stay, and I'll go home?
Quer que eu vá embora?
Do you want me to go home?
Queres que vá para casa?
Do you want to go home?
Queres voltar para casa?
You have to go home. - What do you want?
Não podes estar aqui, deves ir para casa...
And if you ever want to go home again, you're gonna have to do it with a shovel.
Se alguma vez você quiser voltar pra casa terá que fazê-lo com uma pá.
Kirsten, do you want your mom and me to go home today without you?
Queres que eu e a tua mãe vamos hoje para casa sem ti?
I want to go home as much as you do, Chief.
Quero tanto voltar como você.
Do you want us to go back home? Is that what you want?
Queres voltar para trás?
Dude, I ain't fucking eighteen, what do you want me to do, go home and change?
Só joguei 18. que queres que eu faça, que vá trocar de roupa?
You do want to go home, don't you John?
Você quer voltar para casa, não é, John?
DO YOU WANT ME TO GO HOME,'CAUSE I WILL.
Queres que eu vá para casa? Porque eu vou.
Look, if you're not going to do what I want, - then go home.
Se não fazes o que eu quero, vai para casa.
Do you know anyone who might want to set fire to your home? I go to work.
Conhece alguém que quisesse atear fogo à sua casa?
You want me to go all the way home and bring back your lucky do-rag?
Queres que vá até casa e te traga o teu lenço da sorte?
I don't have any friends... what do you want me to say? I know some people at the retire home, but I don't have enough friendsyhip and what's more each one of us have our way of being and our routine, and I dont'try either and depending on who it was I might prefer to go out alone
não tenho amizades.... que queres que te diga... conheço pessoas no clube de reformados, mas não tenho amizade e cada um tem a sua maneira de ser... e a sua rotina e não tento... e depende de com quem prefiro sair sozinho
Now you go back up to school tomorrow, come back home at Christmas break and bust my hump if you want to, but right this minute, I want the benefit of the doubt at every turn!
Agora tu... vais voltar para a escola amanhã... e voltas para casa nas férias do Natal. E, nessa altura, dás-me cabo da cabeça, se quiseres. Mas neste momento quero o benefício da dúvida.
Stu, you don't want Mom and Dad to go to a retirement home, do you?
Stew, não queres que eles morem num asilo, pois não?
Now, I want you to go home and look at your lives tonight and look at your parents'lives and ask yourself, "Do I want better?"
Agora, vão para casa e, esta noite, analisem as vossas vidas, olhem para os vossos pais e perguntem-se : "Quero algo melhor?"
Unless there's something else you want me to do, you think maybe I could go home?
Se não queres mais nada de mim posso ir para casa?
I have to get this dog home, and you don't want to go over on your rental.
Tenho de ir levar a cadela e não quero que pague mais pelo aluguer do seu cão.
Do you want to go for a stroll first or straight home to fuck as usual?
Bem, onde vamos? Saír um pouco por aí, ou dar uma queca, como sempre?
- Why do you want to go home?
Vamos.
Do you want to go in and eat or take it home?
Queres entrar e comer ou levar para casa?
So what I want you to do is go home.
Larga isso.
You do not want to go back to the wasteland of home-schooling.
Tu não queres voltar para o mundo perdido das aulas em casa.
I just want to go home. Why do you do this to me, huh? Why?
Só quero ir para casa e metes-me nestas coisas?
¶ You're the closest to heaven ¶ ¶ that i'll ever be ¶ ¶ and i don't want to go home right now ¶ you okay?
Tu és o mais perto do paraíso que eu alguma vez vou estar e eu não quero ir embora agora...
You're, uh... closest to heaven that i'll ever be and i don't want to go home right now?
A dela quê? Tu és o mais perto do paraíso que eu alguma vez vou estar e não quero ir embora agora?
Want to hear you spin a yarn what good story can I have still go home to hug the wife to go to
- Steinway Street e Broadway. É melhor eles comerem os cães antes da corrida. Do que nós depois.
Kim : Do you want me to go home and change?
Queres que vá a casa e mude?
What I want you to do is to go home, pack a small bag, and tell your wives you'll be gone for two days.
Só quero que vás a casa, que faças uma mala pequena e que digas às tuas esposas que estarás fora dois dias.
You're welcome to sleep on the couch if you want or go home, whatever you want to do.
Podes dormir no sofá ou ir para casa.
What do you want me to tell you, that I go home,
Que quer que lhe diga?
If, at any time, you want the experiment to end and to just go home all you have to do is tell one of the guards this information.
Se quiserem que a experiência acabe e ir para casa basta dizerem a um dos guardas esta informação.
Then you get a cab fare home, anywhere you want to go, up to say a maximum value of £ 15.
E depois dou-te o valor do taxi, para qualquer lugar,... até no máximo, 15 libras.
Not bothered, I just don't want to do it, full stop Right, OK, you either do it, or you go home
Apenas não o quero fazer. - Ou faz ou vai para casa.
We'll be talking about the marriage and you'll go home and he'll want to know what we've been talking about.
Vamos estar a falar do casamento, e quando for para casa e ele vai querer saber do que estivemos a falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]