Do you want to sit down перевод на португальский
87 параллельный перевод
Do you want to sit down?
Queres sentar-te?
- Do you want to sit down?
- Queres sentar-te?
- Do you want to sit down?
- Quer sentar-se?
do you want to sit down?
Queres te sentar?
Do you want to sit down?
Vamos sentar-nos?
Do you want to sit down?
- Quer sentar-se? - Preciso de me sentar.
- Do you want to sit down?
- Querem sentar-se? - Não.
Do you want to sit down?
Não se quer sentar?
Do you want to sit down for a minute?
Quer sentar-se por um pouco?
- Do you want to sit down?
- Quer-se sentar? - Não.
- Do you want to sit down, please?
- Queres-te sentar, por favor?
Do you want to sit down with me?
Quer sentar-se comigo?
Do you want to sit down... together sometime, like with coffee or something?
Queres-te sentar... juntos, algum dia, com um café ou qualquer coisa?
Do you want to sit down maybe?
Não te queres sentar?
Do you want to sit down, son?
Quer sentar-se?
Do you want to sit down, or...
- Queres sentar-te ou...?
Do you want to sit down?
Quer se sentar?
Do you want to sit down? Sure.
Claro.
Do you want to sit down and talk?
Queres-te sentar e falar um pouco?
But do sit down, or I'll think you want to hurry away.
Não quer sentar? Gostaria que se demorasse mais.
Do you want to come on in here, sit down and rest a minute?
Quer entrar e descansar um minuto?
If you do not want him to sit down, there's my revolver.
Se você não quer que ele se sente, há meu revólver.
Do you want to stand up, or sit down, or walk around the room?
Quer ficar de pé ou sentar-se, ou andar pela sala?
Why couldn't we sit down in the hotel dining room and talk about whatever it is you want to talk about?
Por que não nos podemos sentar na sala de jantar do hotel e falar sobre aquilo que quiseres?
Do you... Do you want to just sit down and get an appetizer or something?
Vamo-nos sentar e pedir um aperitivo?
Do you want to sit down?
- Sim, um momento. É melhor sentar-me.
What you want to do is sit down and talk to me.
O que deve fazer é sentar-se e falar comigo.
how do we get started, adam? look, if you don't want to do it, just sit the fuck down!
- Se não queres fazer isto, senta-te!
Do you want to come in and sit down? No, no. Please don't trouble yourself.
- Não se incomode, eu estou bem.
- Do you want to sit down?
Você está horrível.
Do you want to go sit down, talk for a while?
Queres ir sentar-te e falar um bocadinho?
- I want you to do something. - Would you please sit down?
- Levanta-te e faz qualquer coisa!
So do you guys want to sit down?
Querem sentar-se?
Do you guys want to come and sit down?
- Querem sentar-se?
Harry, do you want to sit down?
- Harry, queres sentar-te?
I don't want him to do acrobatics or somersaults, or even sit down, just when you call him... Boom, he comes.
Já não peço que faça acrobacias nem sequer que se sente, simplesmente que quando chamares o Manolito, ele venha.
Your new piano teacher is waiting for you and I want you to go in there sit down and get reacquainted with that instrument.
O teu novo professor de piano está ali à tua espera, e quero que vás para li, te sentes ao piano, e te voltes a aproximar do teu instrumento.
Do you want me to talk to her, arrange a sit-down?
Queres que fale com ela, que arranje um encontro?
Unless you think your wife is gonna be better off with a husband who has a bloody stump for a head, I want you to sit down on that curb, put your hands on your head, and do nothing until I speak with these officers.
A menos que ache que a sua mulher fica melhor viúva, sente-se de mãos na nuca e deixe-me falar com eles.
Go on, sit yourselves down. - Where do you want me to sit?
- Olhem, como se vê bem.
The reason you don't sit down is you don't want to sit down... because it's more comfortable to accept a law... than question it and live your life.
Não se senta porque não quer. Porque é mais fácil aceitar as leis do que as questionar e viver a vida.
Yeah, do you want to just sit down here in front of the camera?
Pois, podes te sentar aqui, em frente à camera?
I sit down it, I didn't want to distrust of you, alone that I am very miserable and it leaves me everything of the nose...
Lamento, não quis desconfiar de ti, apenas que sou muito miserável e me sai tudo do nariz...
Do you want to sit down?
Quer sentar-se?
- Sientate! Or do you want La Bonita to sit your ass down?
Ou queres que a La Bonita sente o teu rabo na cadeira?
, Given your You surely do not want to sit down.
Acho que você não se quer sentar.
- Why do you want me to sit down?
- Porque queres que me sente?
Mrs. Hollister, you want to do us a favor and just sit down?
Isso é meu! Sra. Hollister, quer fazer-nos um favor e sentar-se?
No, I meant do you want to move in on the couch so I can sit down.
Não, estava a falar de mudares de lugar no sofá, para eu me sentar.
Do you want the dog to sit, then press it down and repeat.
Quando dizes ao cão para sentar-se, tens que empurra-lo para baixo e repetir.
It's who he is, so you can't just go in there and order him to do whatever you want. You have to sit down with him.
Ele é quem é, não podes entrar lá a mandar nele.