Do you want to try перевод на португальский
359 параллельный перевод
- Do you want to try?
- Queres experimentar?
Do you want to try and make me release her?
Queres obrigar-me a libertá-la?
- Do you want to try him?
- Queres montá-lo?
- Do you want to try it?
- Quer experimentar?
- When do you want to try?
- Quando quer ir?
What do you want to try it on this time?
Vai experimentá-lo em quê, desta vez?
Do you want to try it again?
Quer tentar novamente?
Do you want to try?
Queres tentar?
Do you want to try and tell me why you did it?
Queres dizer-me porque é que o fizeste?
Do you want to try again, sir?
Quer tentar de novo, senhor? Não.
Do you want to try?
Você quer tentar?
Do you want to try it on in there?
- Quer experimentá-lo no gabinete?
- Do you want to try it out on the lake?
Queres tentar quando formos para o lago? Está bem.
Do you want to try?
Queres experimentar?
Do you want to try it on?
Queres experimentá-lo?
Do you want to try it with the adults or stick to infancy?
Arrisca-se com os adultos ou prefere a infância?
Do you want to try?
Quer tentar?
Do you want to try this yourself?
Não queres experimentar em ti próprio?
- Do you want to try?
- Queres tentar?
Got him Shut up, now do you want to try the tactful approach or are you tired of living?
Já percebi, calem-se! Querem uma abordagem delicada ou estão cansados de viver?
Now, for Thanksgiving... do you want to try something different or the traditional turkey?
No Dia de Acção de Graças... querem experimentar algo diferente ou o tradicional peru?
- Do you want to try to make this?
- Queres tentar fazer isto?
Do you want to try Saville Row?
Quer ir à Saville Row?
Do you want to try?
Quer experimentar?
do you want to try it?
Queres tentar?
- Do you want to try biofeedback therapy?
- Tenta uma terapia bioretroalimentadora.
Do you want to try something?
Querem experimentar uma coisa?
Say, do you want to give it a try with me?
Então, o que acha de irmos ver?
You're right, I do try to get what I want whenever possible.
É verdade, tento obter o que quero, sempre que possível.
Don't you see? Father will try to cut off my allowance and send me off to Larrabee Copper in Butte, Montana, and we don't want to go to Butte, Montana, do we?
O pai tentará cortar-me a mesada e pôr-me na Cobres Larrabee em Butte, Montana.
Do you want me to try again in about an hour?
Quer que volte a tentar daqui a uma hora? Não.
Well, do you want to go back and try the other road?
Queres voltar para trás e tentar a outra estrada?
The next time you, uh... you want to know where the rest of the world begins, you might try asking.
Da próxima vez que quiser saber onde começa o resto do mundo, experimente perguntar.
And when that happens, I I want you to try to be kinder to Jane and your father than they are to you now.
Quando isso acontecer... tenta ser mais gentil, do que eles são contigo.
Do not you want to try this meat?
Não queres experimentar esta carne?
You want to try for a new start, right from the letter "A"?
Queres tentar um novo começo, a partir do "zero"?
- Now, all I want you to do is give it a try.
- Só quero que tentes.
Do you want to try?
- Quer tentar?
What do you think? Want to try it?
Tentamos?
- Do you want me to try? - Oh, my God!
Somos uma empresa!
I'd be the last guy in the world to try and change your mind... about something you don't want to do, but I'd like to explain a couple things... about what we're trying to do in this campaign... before you discount it altogether.
Seria o último que tentaria Fazê-lo trocar de opinião... sobre algo que não quer fazer, mas queria lhe explicar um par de coisas... sobre o que pretendemos fazer nesta campanha... antes que o descarte de todo.
Well, I just thought that... that maybe you might want to do something to try and make it up to her.
Por isso, pensei que... que talvez quisesse fazer algo para tentar compensá-la.
I want you to know I get nervous when people try to do me favors.
Quero que saiba que fico nervoso, quando alguém me quer fazer favores.
I'm not talking to you so often, and understand if you do not want to listen. But I try anyway.
Escuta, não estou habituado a rezar.
Do you have a think tank full of geniuses who want to try out a new theory?
Tem um tanque cheio de génios para testar cada nova teoria?
I want you to try to slide this between her and the most solid part of the well you can find.
Quando Christy respirar normalmente... quero que coloques isto entre ela... e a parte mais firme do poço.
But if you want a challenge... if you want to try something difficult... if you want to try to achieve the impossible... you try 13 weeks of hell at Parris Island, South Carolina... and you'll find out if you got what it takes.
Mas se querem desafios, se querem experimentar algo difícil, se querem tentar alcançar o impossível, passem 13 semanas no inferno de Parris island, carolina do SuI... e verão se estão aptos para isso.
What do you want me to do with him? Sit on the porch by the river and try to write.
Que é que queres que faça, que me sente junto ao rio e espere pela inspiração?
Do you want me to try this on?
Queres que eu vista isto?
First, they want to accuse Frank of you try to kill. Blunt and now, they accuse him of the death of the poor person Sr. Morley.
Primeiro, querem acusar o Frank de tentar matar o Sr. Blunt e agora, acusam-no da morte do pobre Sr. Morley.
I don't want to understand you. Nor do I want to see you ever! Don't ever try to meet me again!
Sempre me entendeste de forma errada.