Doesn't matter anyway перевод на португальский
283 параллельный перевод
It doesn't matter anyway.
Também não importa.
It doesn't matter. With fewer boys, we couldn't carry it all anyway.
Mas não importa, a voz deles não nos afecta de qualquer modo.
Anyway, it doesn't matter.
Adiante, não interessa.
It doesn't matter anyway, because we're moving.
De qualquer modo não interessa, porque vamos sair daqui.
I socked him three times. He had one foot in the grave anyway. It doesn't matter.
Entretanto, ele ainda está para morrer.
Anyway, it doesn't much matter.
De qualquer forma, já não interessa.
But it doesn't matter a bit, because you've stopped caring anyway.
Mas isso não importa nada, porque você já não quer saber.
It doesn't matter anyway.
Também não interessa.
It doesn't matter. lf Spock fails his order, he'll be killed anyway.
Não importa. Se o Spock não cumprir a ordem, será morto na mesma.
Well, it doesn't matter anyway.
Não importa.
Doesn't matter, I'll keep you on anyway.
Não faz mal, fico contigo na mesma.
Doesn't matter, Monsieur. We'll, keep you on anyway.
Não faz mal senhor, aceitamo-lo na mesma.
It doesn't matter. I can't quit anyway.
Não tem importância, não posso desistir agora.
I know you're only pretending to have your eyes shut! But it doesn't matter anyway'cause it's gonna be a rough landing.
Eu sei que os olhos fechados são a fingir, mas não faz mal, porque a aterragem vai ser difícil.
- It doesn't matter, anyway.
- Seja como for não interessa.
Anyway, it doesn't matter.
- Na verdade, quem se importa...
Doesn't matter now anyway.
Agora já não importa.
It doesn't matter now anyway.
Não tem importância.
It doesn't matter anyway, the doors are electronically sealed.
Não importa, as portas são trancadas eletrónicamente.
It doesn't really matter,'cause the Scarlet Pimpernel will save us, anyway.
Não interessa mesmo, porque o Scarlet Pimpernel vai-nos salvar.
Anyway, it doesn't matter now.
Enfim, já não tem importância.
What's in the past doesn't matter anyway.
O que pertence ao passado não importa.
Doesn't matter anyway.
Não importa agora.
Perhaps it doesn't matter to you that much, you were one of the first to leave anyway.
Talvez não seja muito importante para ti. Afinal, foste um dos primeiros a ir embora.
It doesn't matter anyway.
Seja como for, não interessa.
It doesn't matter anyway.
Não importa.
Anyway, it doesn't matter about the radio.
De qualquer forma, o rádio não importa.
Even though I was feeling insecure before, I realized it doesn't matter, anyway...'cause beauty's only skin deep.
Apesar de me sentir inseguro antes, percebi que não interessa, porque a beleza é superficial.
Doesn't matter, anyway.
Não importa.
Well, it doesn't matter much anyway.
Bom não importa para nada.
It doesn't matter, she'll die anyway with all the rest.
Não interessa, ela vai morrer de qualquer forma...
Well, doesn't matter any more anyway, does it?
Também não importa, pois não?
It doesn't matter, anyway.
Já não importa.
Anyway, it doesn't matter.
De qualquer maneira, não interessa.
It doesn't matter. Anyway.
Não importa.
If I don't win at the Cannes Festival, it doesn't matter. I'll be at peace anyway. That's the serenity the Tibetan monks taught me.
"No Festival de Cannes, mesmo que não ganhe um prémio não importa, continuarei à mesma tranquilo, foi a serenidade o que me ensinaram os monges tibetanos".
It doesn't matter anymore anyway.
Já não tem importância.
And anyway, it doesn't matter because all the worries and all the wrong turns that you made... are as valuable and as... as... as cherished as the things that you did right. I...
E que todos os cuidados e más decisões tomadas são tão valiosos e estimados como as coisas que fizemos bem.
It didn't make any difference anyway. Hey, I'm letting it go, but don't say it doesn't matter.
Não faz diferença nenhuma de qualquer maneira.
It doesn't matter now anyway.
Agora já não importa.
It doesn't matter anyway.
De qualquer maneira, não importa.
Doesn't really matter what we pick anyway.
Também, não importa muito o que levamos.
It doesn't look like it'll matter, anyway.
Mas não me parece que importe, de qualquer maneira.
Anyway, it doesn't matter to me anymore.
- Raios o partam! Mas não importa.
Doesn't matter anyway.
Não importa.
But, sure, me da probably robbed the fucking things anyway. It doesn't matter!
Claro, o meu pai deve ter roubado as coisas todas.
It doesn't matter, I can not afford it anyway.
Seja quanto for não a posso pagar.
The truth is, it doesn't really matter anyway.
A verdade é que nada disto importa.
It doesn't matter anyway.
De qualquer forma não interessa.
You're right. Bad idea. Of course, it probably doesn't matter to you anyway.
É claro, isso provavelmente não te importa, de qualquer modo.
Oh, doesn't matter anyway'cause I was gonna use the 40s
Não importa porque eu ia usar os de 40.
doesn't matter 1572
doesn't matter to me 33
doesn't matter anymore 16
doesn't matter now 47
doesn't matter what i think 25
anyway 21649
anyways 1011
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't matter to me 33
doesn't matter anymore 16
doesn't matter now 47
doesn't matter what i think 25
anyway 21649
anyways 1011
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't mean 20
doesn't she 320
doesn't look like it 59
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't everyone 24
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't make sense 138
doesn't mean 20
doesn't she 320
doesn't look like it 59
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't everyone 24
doesn't really matter 39
doesn't look good 35