Don't do me any favors перевод на португальский
56 параллельный перевод
Don't do me any favors.
Não me faça nenhuns favores.
Well, don't do me any favors, Jack.
Não me faça favores, Jack.
Look, don't do me any favors.
Eu dispenso os vossos favores.
Do me a favor and don't do me any favors, okay?
Faz-me um favor e não me faças mais favores, está bem?
Yeah, don't do me any favors, honey.
Não preciso de favores, querido.
- Don't do me any favors.
- Não me faça favores!
Don't do me any favors.
Não te peço nada.
And don't do me any favors, either.
E não me faças favores.
Don't do me any favors. Thank you, but I got it.
Se é um favor, agradeço, mas não preciso.
Don't do me any more favors.
Não me faça mais favores.
- Don't do me any favors.
- Não venhas para me fazer o jeito.
Don't do me any favors.
Não me facas favores.
- Don't do me any favors.
Não me faças mais favores.
- Don't do me any favors.
- Não me faças favores.
Well, I'm not real good at paying back favors, so don't do me any. Oh.
Como disse, não espere nada em troca.
Don't do me any more favors.
Não me faças mais favores.
Don't do me any favors!
- Não quero que me faça favores!
Do me a favor... Don't ask me for any more favors.
Faz-me o favor de não me pedires mais favores.
- No, don't do me any favors. No, no.
- Não me faças nenhum favor.
Don't do me any favors.
Não me faças nenhum favor.
Don't do me any favors.
Não me faca favores. ç
Hey, don't do me any favors.
Não me façam favores.
- Well, don't do me any favors.
- Bem, não me faças favores.
Don't do me any favors.
Não me faças favores.
Well, I don't need you to do me any favors.
Pois, mas eu não preciso que me faças favores.
Well you don't have to do me any more favors, then.
Bem... então, não tens de me fazer mais favores.
Yeah. Don't do me any favors.
Não me faças favores.
You don't have to do me any special favors'cause I'm blind.
não tem que me fazer nenhum favor especial, por eu ser cego.
You know, for someone who asks as many favors as you do, you sure don't make any effort to win me over.
Para alguém que pede tantos favores como você. Não faz nenhum esforço para me conquistar.
Please, don't do me any favors.
Por favor, não preciso de favores teus.
Don't do me any favors It's in your best interest as well
Não me fazes favor nenhum, também te convém.
Do me a favor, don't do me any favors.
Faz-me um favor, nunca mais me faças um favor.
Well, don't do me any favors.
Não preciso de favores.
Hey, don't do me any favors.
Não me faças nenhum favor.
You don't need to do me any favors.
Não precisas de me fazer favores.
- Come on, don't do me any favors.
- Vá lá, não me faças nenhum favor.
Of course, I don't do myself any favors by never changing the oil- - ever.
Claro, eu nunca me dou ao favor de nunca trocar o óleo, nunca!
Don't do me any favors.
Não me faças mais favores.
- Don't do me any favors, raph.
- Não me faças favores, Rafa.
Don't do me any favors. If you don't want to get married, let's just not.
Não me faças favores, se não queres casar, não cases.
Don't do me any favors, okay?
Não me faças favores, está bem?
I don't think they're inclined to do me any favors.
Acho que não iam estar a meu favor.
Well, if this is your version of chivalry, don't do me any favors.
Bem, se esta é a tua versão de cavalheirismo, não me faças nenhum favor.
Don't do me any favors, Paula Deen.
Nada de favores, Paula Deen!
But hey, don't do me any favors.
Mas não me faça nenhum favor.
I get that you don't want to do me any favors.
Eu entendo que não queiras fazer-me nenhum favor.
Well, don't do me any favors, okay?
- Não me faças favores.
Oh, don't do me any favors, Archie.
- Não me faças favores, Archie.
- This is... - Don't do me any favors.
- Não me faças favores.