Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Don't forget about me

Don't forget about me перевод на португальский

124 параллельный перевод
Me, too. Don't forget about me.
E de mim, não se esqueçam de mim.
I know you're angry very angry with me but don't be harsh I want to get back with you forgive for what has happened forget it and don't be spiteful if you think about it we all make mistakes. ... if you think about it we all make mistakes.
Sei que está zangada muito zangada comigo não seja malvada quero voltar contigo perdoe o que ocorreu esqueça, não seja ingrata vendo bem as coisas todos falhamos vendo bem as coisas todos falhamos.
Well, if you don't wanna hire me, just forget all about it, and I'll mosey on back to town.
Mas se você não me quizer empregar, voltarei para a vila.
Don't forget about me. Or else...
Não te esqueças de mim, senão...
If you don't want anything to do with me, then forget about me.
Se não quer que tenha a ver comigo, esqueça-se de mim.
I would like to stay, if you'll let me, but I don't want to force you, so just forget about the letter I showed you.
Gostaria de ficar, se permitirem, mas não quero obrigá-los, portanto... esqueça a carta que lhe mostrei.
LOOK, 99, WHY DON'T YOU JUST FORGET ABOUT ME FOR A FEW DAYS?
99, esqueça-me por uns dias!
I don't forget about Sal.
Não me esqueci do Sal.
Don't forget to send me news about my music album.
Não deixem de mandar notícias sobre o meu álbum de música.
Don't worry about that, just forget the past and listen to me, because I badly need your help.
Desde que me oiça bem, pois preciso da sua ajuda.
Don't have to take me, you can forget about it.
Não precisa de me levar, esqueça.
Hey, don't forget about me.
Não se esqueçam de mim.
Look, just go home, forget about me. Please, go home. - Leila, I don't understand.
Controle de Aproximação de Touros para transporte 9281.
Jas, don't forget about me, buddy!
Jas, não te esqueças de mim, amigo.
Don't forget about me.
Não te esqueças de mim.
I don't care about Mr. Berman. Forget Mr. Berman.
Não me importa o Sr. Berman.
Don't tell me to forget about him!
Não me diga isso
Don't forget about me. What about me?
Não se esqueçam de mim.
One thing about me, I don't forget.
Você pensou que eu... Para que saiba, eu nunca me esqueço.
I just wanted to tell you I love you and I miss you and don't forget about me.
Eu só quero te falar que eu te amo e sinto sua falta... e não se esqueça de mim.
I don't give a damn about what you'd rather forget about.
Não me interessa o que você prefere esquecer.
Then it sounds like we're in this together. Don't forget about me. I'm coming with ya.
E gostaria de mostrar-lhes que estou grato por me tratarem como qualquer coisa, menos um monstro.
- Don't forget about me.
- Não te esqueças de mim.
Just don't forget about me.
Não te esqueças de mim.
I just don't want you to forget about me.
- Não quero que te esqueças de mim.
- Don`t forget about me!
- Não se esqueça de mim!
Why don't you just give us this here motorcycle... and maybe me and my brothers will just forget about this whole incident.
Porque não nós dás está moto e talvez talvez eu e os meus irmãos esquecemo-nos deste incidente.
Don't forget, don't going to the library, there is this asphalt problem Excuse me, can I open my locker.Now, about prom.
Não podem ir à biblioteca... devido a um problema de asfalto. Desculpem. Posso abrir o meu cacifo?
Why don't you just forget about working and be with me?
Que tal esqueceres o trabalho e ficares comigo?
Uh, don't forget about tonight. Uh... remind me.
- Não se esqueça de hoje à noite.
Don't forget about me. Not hardly.
De modo nenhum.
Don't forget about me.
- Não te esqueças de mim.
Don't forget about me.
"Não te esqueças de mim."
When you start playing for North Carolina, don't forget about me.
Quando começares a jogar pelo Carolina do Norte, não te esqueças de mim.
Hey, don't forget about me!
Não te esqueças de mim.
- I don't care, so forget about it.
- Não me interessa. Esquece.
- Don't forget about me, Dr. Greene.
- Não se esqueça de mim, doutor Greene.
All right, Mrs Carlson, the surgeon that's coming to do your lymph node dissection is a handsome young man, so don't forget about me.
Certo, Mrs Carlson, o cirurgião que vem cá fazer linfadenectomia é um jovem muito bem parecido, por isso não se esqueça de mim, ok?
Don't forget about me, Burns!
Não te esqueças de mim, Burns!
Mr. President Mr. President Don't forget they, they know about me
Sr. Presidente, não se esqueça que eles sabem que eu os espiei
Don't forget... about me
Sobrevive...
" And don't forget about me.
" E não te esqueças de mim.
And I'll never forget this. When the interview was over, the other two executives packed up their things and had left the room, and Andy Fastow turned around and looked at my editor and me, and said,'I don't care what you write about the company,
E nunca me esquecerei que quando a entrevista terminou os outros dois executivos já tinham saído,
And don't forget about me either,
E ele também não me esqueceu.
I don't care about these stones, I just want to forget they ever existed.
Não me importa as pedras, só queria esquecer que elas existem.
Why don't you forget about me like I've already forgotten about you?
Por quê não me esqueces? Como eu já esqueci de ti.
Don't forget about me, Veronica.
Não te esqueças de mim, Veronica.
But if you don't feel the same way about me, then you can just forget about it.
Mas se não sentes por mim o mesmo, então simplesmente esquece o assunto.
Okay, well, don't worry, in a few weeks I'll be back with Colby and you can forget all about me and the hand-holding.
Ok, bem, não te preocupes. Daqui a algumas semanas vou estar de volta com o Colby e tu podes esquecer-me e dessa parvoice de dar as mãos.
- Don't forget about me, bro.
- Não te esqueças de mim, mano.
Just don't forget about me, all right?
Não te esqueças é de mim, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]