Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Don't get any ideas

Don't get any ideas перевод на португальский

203 параллельный перевод
And remember, don't get any ideas.
E lembre-se, não venha com idéias.
And don't get any cute ideas.
E não te armes em manhoso.
Oh, don't get any ideas, Maggy.
Não penses mal, Maggie.
But don't get any wrong ideas about me.
Mas não tenha ideias a meu respeito.
Don't get any fancy ideas.
Nada de fantasias. Diga-lhe R.F.!
Don't get any funny ideas.
E nada de truques.
Don't get any high school ideas, sonny.
Não tenha idéias estudantis, filho.
Don't get any ideas. I'm not the marrying kind.
Nao se ponha com ideias, Judy.
Don't get any ideas.
Nao se ponha com ideias.
Just don't get any ideas once the gold's in our hands.
Apenas não obtenha idéias uma vez o ouro está em nossas mãos.
Don't get any moony ideas in that head of yours.
Não comece a sonhar.
- Look, don't get any funny ideas.
- Não te ponhas com ideias.
Don't get any foolish ideas.
Não sejas parvo.
No matter how long I'm gone, don't get any ideas that I'm dead.
Por muito que demore, não pensem que morri.
Now, please don't get any ideas.
Por favor não tenha ideias.
Don't get any silly ideas about this ridiculous-looking bed jacket.
Nada de ideias parvas sobre este robe ridículo.
Now, well... don't, don't you get any foolish ideas that magic will solve all your problems.
Não fiques com a ideia de que a magia resolve todos os problemas!
And don't get any more crazy ideas in your head.
E não tenha mais ideias loucas na sua cabeça.
Don't get any ideas.
Não fiques com ideias.
Now, don't get any ideas about closing the door on me.
E nem pense em trancar a porta.
And, uh, don't get any ideas about not being there.
E nem pensem em não estar lá.
Don't get any ideas.
Mas não se ponham com ideias.
Don't get any funny ideas.
Não venhas com ideias!
Don't get any ideas, Captain.
Deixe-se de fantasias.
Now don't get any bright ideas about leaving town -'cause I'm gonna be watching you.
- Não tente sair da cidade.
Don't get any ideas, my friend.
Não estejas com ideias, meu amigo.
Don't get any ideas.
Não se ponha com ideias.
But don't get any ideas.
Mas não venha com ideias.
Don't get any wrong ideas, man.
Não fiques com a ideia errada, meu.
Don't you get any ideas, baby girl.
Não te enchas de ideias, menina.
Don't get any ideas.
Que não Ihe ocorra nenhuma idéia.
Don't get carried away. Don't get any ideas. Olive is going on.
Pois, mas deixa-te de idéias, a Olive continua no elenco.
Don't get any ideas.
Não esteja com ideias.
Go away! Don't you get any ideas, mister!
Não se ponham com ideias, senhores.
Don't get any strange ideas.
Não fiques com ideias estranhas.
If you see him, don't get any ideas.
Se o vires, não fiques com ideias.
Don't get any ideas, Romeo.
Não tenha ideias, Romeo.
Don't get any ideas.
Não tenhas ideias.
Let's play ball. Don't get any ideas about my girlfriend!
Não se meta com a minha namorada.
- Don't get any ideas.
- Não te ponhas com ideias.
Don't get any ideas, Mr. Bond.
Não se ponha com ideias, Sr. Bond.
And don't get any ideas, Feyd.
A paciência é a nossa aliada.
Don't get any ideas.
Não te ponhas com ideias.
You know, until an hour or two before deadline, I don't get any ideas.
Só uma ou 2 horas antes da edição é que me vêm as ideias.
- Don't get any ideas.
- Não tenhas ideias.
Uh! Don't get any ideas.
Que melhor jeito de domar um cão, do que batendo nele para deixá-lo submisso?
And don't get any ideas, Feyd.
E não te ponhas com ideias, Feyd.
And don't get any ideas, Feyd.
E não comece a ter idéias.
So you don't get any bright ideas to get rid of Terl and keep the gold for yourself.
Para não teres a brilhante ideia de te livrares aqui do Terl e de ficares com todo o ouro para ti.
Don't get any ideas.
Nem pense.
Don't get any ideas
Não fiques a pensar noutras coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]