Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Don't get involved

Don't get involved перевод на португальский

602 параллельный перевод
I don't want to get involved.
Eu não me quero meter nisso.
I don't want to get involved.
Não me quero envolver.
Yeah, well, when you only spend a short time in some place you don't want to get too involved with any one particular girl.
Quando se passa pouco tempo em um lugar, você não quer se envolver com uma garota em particular.
Don't get involved with Justina.
Compadre, deixe a Justina.
Don't let them get you involved.
Que não o compromentam.
- Don't get her involved in this.
- Não a envolvas nisto.
I don't want to get involved.
Não me quero meter.
Why don't you take that note, give it to the American Consulate? And let's not get any more involved, please.
- Então porque não pegas nisso, entrega-lo no consulado americano e não nos envolvemos mais nisto?
But I don't want you to get involved in a scandal.
Só não te quero num escândalo.
Don't get yourself involved in this.
Não se envolva nisso.
Luke, please don't get involved in this.
Luke, por favor, não se envolva com isto.
I just don't want to get involved.
Só não quero estar envolvido.
You don't want to get involved.
Não queres fazer parte disto?
I don't know if I want to get involved.
Não sei se me quero envolver.
- I don't want to get involved.
- Então o que é? Não me quero envolver.
I don't want to get involved in your affairs.
Não quero envolver-me nos teus negócios.
I don't want to get involved in another accident by accident.
Eu não quero se envolver em outro acidente por acidente.
Well. that way, I don't get too involved.
Assim, não me envolvo demasiado.
You and I don't have to get involved, you're so soft about it.
Você e o Ike não têm de se meter. São muito brandos!
I don't want you to get involved.
Não quero que te envolvas.
Master Chao, when you've recovered... don't get involved in the martial arts world again.
Mestre Chao, quando estiver recuperado... não se envolva de novo no mundo das artes marciais.
They don't like to get involved.
Não querem ter problemas.
- No. I don't want to get involved.
- Não, não quero sarilhos.
But don't get involved.
Mas não te envolvas.
You gonna blame me'cause those bastards don't wanna get involved?
Vais culpar-me porque os bastardos não se querem envolver?
Don't get involved with dogs.
Não se envolva com estes cães.
If you can find a job, if it pays more than $ 50 a week... and if you don't get involved with another maniac.
Se conseguires arranjar um emprego, se render mais do $ 50 por semana... e se não te envolveres com outro maníaco.
Now, look, don't get involved in this, Mr. Caul.
Não se envolva nisto, Sr. Caul.
For your own sake, don't get involved any further.
Para seu próprio bem, não se envolva mais.
Very delicate. You don't know how far to get involved in their personal lives.
Nunca se sabe até onde é que nos podemos envolver nas suas vidas.
I really don't want to get involved in this.
Eu não quero meter-me nisto.
I'm telling you, don't get involved.
Estou a avisar-te, não te envolvas.
Beyond that you don't have to get involved.
Além disso não será involvido.
I don't want to get you involved.
- Não! Não, eu não quero que te metas.
- I don't know whether I wanna get involved.
Não sei se me quero envolver.
I don't like to get involved.
Não gosto de me envolver.
I don't wanna get involved with your business.
Não quero envolver-me nos seus negócios.
Listen, y'aII have been really sweet... but I think I'm gonna leave you here,'cause I don't want you to get involved.
Ouçam, vocês foram mesmo amáveis, mas acho que vos vou deixar, pois não vos quero ver envolvidos.
- Don't get involved with them.
Não cries laços de intimidade.
That's exactly why I don't wanna get involved. -'Cause I know what's gonna happen. I'm gonna wind up gettin'shot at.
Um dia, estava andando num dos cavalos do Wyndham.
Don't go and get involved in something like this.
Não te envolvas nisto.
Well, just this once. But don't get me involved.
- Bem, só desta vez mas não me envolvas.
Would you stop giving me this guilt number just because I don't want to get involved?
Queres-me fazer sentir culpado porque eu não me quero envolver.
I don't want to get involved in no shit.
Não me quero envolver em nenhum problema.
These young people, when they get involved with shady individuals... they certainly don't like to talk about it.
Estes jovens, quando se envolvem com indivíduos suspeitos, certamente não gostam de falar nisso.
I don't want you to get involved in this kind of business.
Não quero que te envolvas neste tipo de situação.
Don't get involved! When you get mixed up with Clouseau...
Não te metas com o Clouseau...
No, Irv, don't get involved any deeper.
Não, Irv, não te envolvas mais.
I don't get involved with such problems.
Eu não trato desses problemas.
I don't think we want to get involved in this.
- Acho melhor não nos metermos nisto.
I don't wanna get involved with spies or Russians or guns.
Não quero envolver-me com espiões, russos nem pistolas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]