Don't leave me like this перевод на португальский
52 параллельный перевод
Susan! Don't leave me here like this!
Não me deixe aqui assim.
Don't leave me like this.
Não me deixes assim.
- Don't leave me alone like this!
Não me deixem assim sozinho!
You don't understand! You can't leave me like this!
Onde vais, não vês que não podes me deixar aqui assim.
Don't leave me like this.
Não me deixe assim.
Quigley, don't leave me like this!
Quigley, não me deixe assim!
Don, t leave me like this!
- Não me deixes assim! - Ebony, Ebony!
Don't leave me here like this.
Não me deixes aqui assim.
Please don't leave me here like this.
Não me deixes aqui assim.
David, don't leave me here like this!
David, Não me deixes aqui assim
I don't wanna leave with something like this between Zak and me either.
Não quero partir com uma coisa destas entre mim e o Zak.
Don't leave me like this!
Não me deixes assim!
- Don't leave me out here like this!
- Não me deixe aqui, assim!
- Wait, don't leave me like this.
- Não me deixes assim.
Don't worry about the money, I'll pay for everything but you can't, Vittorio, you can't leave me like this.
Não te preocupes com o dinheiro. Eu pagarei tudo mas não podes, Vittorio, não podes deixar-me assim...
Don't leave me like this.
Não me deixe assim!
Pick up the phone! Connie. Connie, don't leave me like this!
Pega no telefonel Connlel Não me deixes asslml
Ariel, come here! Don't leave me like this.
Ariel... venha, venha... não me deixe assim...
Don't just leave me here like this.
Não me deixes aqui!
Sarah don't leave me like this.
Sarah não me deixes assim.
Don't leave me like this.
Não me deixem assim.
Don't leave me like this.
Não me deixem aqui assim.
Don't leave me here like this.
Não me deixe aqui assim.
Don't leave me hanging like this.
Não me deixes ficar pendurado.
Hey, don't leave me like this.
Ei, não me deixe assim.
No... no... don't leave me like this... take this off... take this off... take this off... take this off... you bastard take this off...
Não... não... não me deixem assim... tirem-me isto... tirem-me isto... tirem-me isto... tirem-me isto...
Milo, don't you dare leave me here like this.
Milo, nem te atrevas a deixar-me aqui assim. Milo!
- You have to help me, please. Help me. Don't leave me like this.
Tens de ser tu, por favor.
Come on, man, don't leave me like this.
Vá lá, meu. Não me deixes assim.
And this man that I'm seeing, you know as wrong as I know it is as much as I know I'm probably doing it to make Walt leave me it is the only thing in my day where I don't feel like I'm drowning.
E este homem com quem ando, sabe por muito errado que seja, mesmo sabendo que o faço provavelmente para o Walt me deixar, é a única coisa no meu dia em que não me sinto a afogar-me.
In the name of all that's holy, don't leave me like this.
Por mais que queira, não me deixe assim.
Don't let go Why leave like this?
Não me largues! Porquê deixar-nos assim?
Don't tell me to leave you like this.
Não me digas para te deixar assim.
- I can't lie, Winston. You saw me with that girl. - Don't leave me like this.
Tu viste-me com aquela rapariga.
Don't fucking leave me hanging like this.
Não me deixes assim à toa.
Just don't leave me like this, please.
Apenas não me deixes assim, por favor.
Don't leave me here like this.
Não me deixes aqui desta maneira.
People like you and me don't do shit like this, where's that leave everyone else, huh?
Pessoas como nós não fazem estas merdas. Onde é que isto deixa os outros todos?
You can tie me up all you want, but don't leave me on my fucking side like this!
Podes prender-me sempre que quiseres, mas não me deixes assim de lado!
Murph, don't... Don't make me leave like this.
Não me obrigues a partir assim.
Don't make me leave like this, Murph!
Não me obrigues a partir assim, Murph!
Don't leave me like this, please!
Cooper, não! Não me deixes assim, por favor!
I don't want to leave when we're like this.
Não me quero ir embora enquanto nós estamos assim.
- Stay here! Thursday, don't leave me like this!
Thursday, não me deixe assim!
Don't leave me like this!
Não me deixem assim!