Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Don't play with me

Don't play with me перевод на португальский

594 параллельный перевод
You don't have to play poker with me.
Não precisa de disfarçar.
Don't play hero with me.
Não brinque de herói comigo.
- Only they don't never let me play with it.
- Nunca me deixam brincar com ela.
Don't you play the fool with me.
Não banque o idiota comigo.
Don't play around with me, Denning.
Não gozes comigo, Denning.
Don't play the officer with me.
Outra vez, hábitos de oficial?
Now, don't you play games with me, Brax.
Não brinque comigo, Brax.
- That's not me! - I don't want to play anymore with you. I
Não brinco mais contigo, Johnny.
- Zambelli, don't play the fox with me.
- Zanbelli, não brinque comigo!
Don't play games with me, Labiche.
Não brinques.
Don't play with me, Alan!
Não brinque comigo, Alan!
- Don't play analyst with me.
- Use a sua psicologia noutro.
Don't play dumb with me, sister.
Não se faça tonta comigo, irmã.
Don't play a scene with me.
- Não me faças cenas.
Don't play the sick man with me, Mr Morton.
Não se faça de doente comigo, Sr. Morton.
Don't play games with me.
Nada de evasivas.
- Don't play games with me.
- Não brinque comigo.
Don't play tough with me!
Não te armes em mau comigo!
Look, Amy, don't play games with me.
Olha, Amy, Não brinque comigo.
Don't play games with me.
Não brinque comigo.
Don't play with me.
Não brinques comigo.
Don't you play act with me.
Deixa-te de teatros comigo.
You can play me for things that aren't important. Just don't try it with anything that is.
Pode enganar-me em coisas sem importância, mas não o tente em coisas que a têm.
Don't play stupid with me!
Não seja estúpido.
Come, come, don't play games with me, my lord of buckingham.
- Não brinque comigo Lorde Buckingham.
Why don't you stay and play with me?
Porque não ficas e brincas comigo?
Don't play the sick man with me, Mr Morton.
Sr. Morton, não se faça de doente.
Oh, don't play with my hangover. Please, Bennie.
Não me chateies quando estou de ressaca, por favor, Bennie.
- Don't try to play that game with me.
- Não te faças de tolo comigo.
He doesn't tell me what to play, and I don't tell him what to do with his money.
Ele não me diz o que devo tocar. E eu não lhe digo o que fazer com o dinheiro.
Watch it. Don't play games with me.
Atenção.
And don't leave me with 220 ships full of enthusiasts who are outraged because you didn't show up to play.
E não me deixes com 220 naves cheias de entusiastas indignados porque não compareceste para jogar.
Don't play dumb with me. I trusted you.
Não sejas sonsa, confiei em ti.
You don't have to play tough guy with me.
Não tens que fazer-te tão duro comigo.
You don't want to play around with me!
Não brinques comigo. Comigo não vais querer brincadeira!
Don't play games with me.
Não brinques comigo.
Don't play games with me, man.
É pá, não te ponhas com jogos comigo.
Don't play with me, White!
Não brinque comigo, White!
Wamba, please, don't play games with me.
Wamba, por favor, não brinques comigo.
Don't play with me.
- Não gozes comigo.
So don't play games with me, lady.
Por isso, pode parar com isso.
Don't play good cop with me.
Não se arme em bonzinho comigo.
- Don't play games with me, huh?
- Não jogue jogos comigo, ok?
Don't play this competition thing with me.
Não te ponhas a competir comigo.
Why don't you play 21 Questions with me, okay?
Por que não jogamos ao 21 Perguntas?
Now don't play games with me.
Não faça jogos comigo.
Don't play game with me, okay, pal?
Não brinques comigo, esta bem?
- Don't play lawyer with me, soldier!
- Näo vena brincar aos advogados comigo!
Oh, don't play innocent with me.
Não te armes em inocente comigo.
Don't play dumb with me, Robbie.
Não te armes em estúpido comigo, Robbie.
Come on, don't play dumb with me.
Vá lá, não se façam de parvos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]