Don't say перевод на португальский
24,918 параллельный перевод
I don't know what to say.
Não sei o que dizer.
Why don't you come over here and say that to my face?
- Não fiz nada. Porque não vem até aqui e diz-me isso na cara?
Dude, I don't give a shit what those douches say.
Não me importa o que dizem.
Got to say, you don't look so bad for a guy who blacked out in the yard the other day.
Devo dizer, não pareces mal para quem apagou no pátio no outro dia.
You don't say no to him.
Não lhe diz que não.
Stuff people don't say anymore.
Coisas, que as pessoas já não dizem.
Whatever you're gonna say, don't.
- O que quer que fosse dizer... Não diga.
- And don't say,
- E não digas,
You know you don't have to say "ma'am"
Sabes que não tens de dizer "minha senhora"
If you don't believe in it, I always say bring your unconverted to us and we'll make sure you agree that there is a major problem.
Se não acreditam, como digo, tragam cá os não crentes, e certificamos-nos de que concordam que existe um problema grave.
I am sorry to say this, I know you're an American, and please don't take this amiss, but your consumption is going to really put a hole in the planet.
Sei que é americano, e, por favor não leve a mal, mas o vosso consumo vai destruir o planeta.
Now you don't say where you got this.
Agora... não digas com é que obtiveste essa informação.
Don't you even want to know what she has to say?
Não queres saber o que ela tem a dizer?
Was it... what did you want them to say? I don't know.
- O que queria que dissessem?
I don't know what to say.
Nem sei o que dizer.
You don't have anything to say?
Não tem nada a dizer?
I would say,'Darling, I will do anything for you... but don't make me hear the opera
Eu diria, querida eu faço qualquer coisa por si mas não me obrigue a ouvir ópera.
Now, you don't have to say anything. I'm just gonna slowly pull out this tape measure, and you indicate when I should stop.
Não tens que dizer nada, vou apenas puxar lentamente esta fita métrica, e tu indicas-me quando devo parar.
I don't know what else to say.
Não sei o que dizer mais.
Don't say anything you might regret.
Não digas nada que te vás arrepender.
Don't ever say that, caramel goddess.
Nunca digas isso.
And don't say I haven't been.
E não digas o contrário.
I don't wear a mask. I will say this about the guy.
Dir-te-ei isto sobre ele :
I don't always follow them like you say.
Eu nem sempre as sigo como dizes.
I don't need to say good-bye.
Não preciso dizer adeus.
Yeah, you know, people say they don't see it, but my shirts...
As pessoas não vêem mas as camisas...
Guys, I... I-I don't know what to say.
Pessoal, não sei o que dizer.
This must be how you practice law in Boca Raton, by saying things you don't mean and meaning things you don't say.
Deve ser assim que aplicas a lei em Boca Raton, ao dizer coisas aleatórias sem dizer nada que faça sentido.
I don't know what to say to him.
Não sei o que dizer-lhe.
Then don't say "hey" like that ever.
Então, nunca digas "oie".
You say you don't want to be my personal secretary, but, in actual fact, you're already doing the job.
Disse que não querer ser meu secretário, mas, na verdade, já o está a ser.
Remember, I'm gonna be able to see everything you feel, so stay in control and don't go into the red, no matter who you talk to or what they say.
Lembrem-se que vou conseguir ver tudo o que sentirem, por isso mantenham o controlo e não cheguem ao vermelho, independentemente de com quem falarem ou do que ouvirem.
Okay, you can say you hate the idea, but you don't have to cry about it.
Tudo bem, podes dizer que odeias a ideia, mas não é preciso chorar.
Right? I don't listen to 100 % of what you say.
Eu não ouço 100 % do que tu dizes.
You don't need to say nothing.
Não precisas de dizer nada.
No, you don't! But let's say you do.
Mas digamos que tenha.
And don't say you do, because you don't!
E não digas que tens, porque não tens.
Um, I don't really know how to say this.
Não sei como dizer isto.
And on the night Garcia Flynn stole the Mothership, did Anthony do anything... Say anything to you... That might have seemed, I don't know, strange?
Na noite em que o Flynn roubou a Nave-Mãe, o Anthony fez ou disse-te algo que parecesse estranho?
I know what you're gonna say. No, you don't.
- Não, não sabes.
When it comes to prey, Snoot's worth... well, I don't wanna say "nothing."
Quando se trata de presas, o Nareba vale... Não quero dizer "nada".
Don't say I didn't warn you when things heat up.
Não diga que eu não avisei quando as coisas esquentarem.
- I don't want to say.
- Não vou dizer.
I don't know, sometimes I just say things.
Não sei, às vezes falo por falar.
Because that's stupid, - and I don't say stupid things.
Porque isso é estúpido e eu não digo coisas estúpidas.
I don't know what to say exactly.
Não sei o que dizer, exactamente.
- It's hard to say, I mean, we don't know who lived here or what they believed in.
- É dificil dizer, quero dizer, não sabemos quem viveu aqui ou no que acreditavam.
- No, don't say that, that's not true.
- Não, não digas isso, isso não é verdade.
- Don't say that, baby, you're hurting me.
- Não digas isso amor, estás a magoar-me.
Don't say "me-terus" again.
Nunca mais repitas isso.
Don't say that.
Não diga isso.