Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Doodle

Doodle перевод на португальский

459 параллельный перевод
♪ Monkeys upon a tree do the monkey doodle doo
Os macacos nas árvores dançam a dança do macaco,
♪ You can see them do the little monkey doodle do
É vê-los a dançar a dança do macaco.
♪ A little monkey playing on his one key gives them all the cue ♪ To do the monkey doodle do
Um macaquinho brinca com a sua única tecla e dão-lhe a réplica para dançar a dança do macaco.
♪ And then let's go my little dearie Here's the Darwin theory ♪ Telling me and you to do the monkey doodle doo ♪
Vamos meus queridos É a teoria de Darwin que nos diz a ambos para dançarmos a dança do macaco.
Cock-a-doodle-doo!
Cocorocó!
Looks kind of stupid. But that's all right. If Dr Von Hallor has to doodle to help him think, that's his business.
Parece idiota, mas não há problema, se ajuda o Dr. Von Hollor a pensar.
Make me lose those Yankee doodle blues
Make me lose those Yankee doodle blues
Um doo-doodle Yankee doodle
Um doo-doodle Yankee doodle
Riverbank, Doodle-Bunton - Maxon-Morton, Surrey.
Doodle-Bunton - Maxon-Morton, Surrey.
A Yankee Doodle bird?
Um desfile.
I met a certain someone who Makes me feel that way And ever since I met her I'm a-singing in the saddle Skedaddle doodle-daddle all day
Encontrei um certo alguém que que me faz sentir deste jeito e desde então que a conheci estou cantando na sela mandando doodle-daddle todo o dia ele viu meu pai e o pai disse, "senhor vendo e pensando em quê?"
Oh, and ever since I kissed you I'm a-singing in the saddle Skedaddle doodle-daddle all day
Oh, desde que a beijei, estou cantando na sela mandando doodle-daddle todo o dia
That's "Yankee Doodle."
É "Yankee Doodle".
- What ones do you know? - We know " Yankee Doodle.
- Que canções conhecem?
WHEN THE MAN COMES IN, YOU WHISTLE A COUPLE OF BARS OF "YANKEE DOODLE." I'LL MAKE THE CONTACT.
Quando ele chegar assobie uns compassos de "Yankee Doodle".
SING "YANKEE DOODLE."
Vejamos. "Yankee Doodle."
I'M JUST TRYING TO REMEMBER HOW "YANKEE DOODLE" GOES.
Não me lembro como é o "Yankee Doodle".
It's a doodle.
Apenas um rabisco.
But you're the cock-a-doodle-doo here, so I'm stuck.
Mas tu é que mandas aqui, por isso estou de mãos atadas.
Now, don't be a doodle, Fanny.
Vá, não sejas uma tonta, Fanny.
Want to give that doodle bug a workout? I'll go easy on ya.
Quer dar a esse carochinha alguma coisa que fazer?
- Harold? - Cock-a-doodle-doo!
Harold?
Singing'polly wolly doodle'all the day
Todo o tempo a cantar'polly wolly doodle'
Singing'polly wolly doodle'all the day
A cantar'polly wolly doodle'todo o dia
If you're going to take Doodle-Doo with you, you can't put him in the knapsack.
Se vais levar o Rabisco contigo, não podes pô-lo na mochila.
Come on, fly Doodle-Doo!
Vamos, voa Rabisco!
Here, Doodle.
Aqui, Rabisco.
Here you go, Doodle.
Vai lá, Rabisco.
Yeah, Doodle always liked to be with hens.
Sim, O Rabisco sempre gostou de viver com as galinhas.
Cock-a-doodle-doo!
Qui-qui-ri-qui!
Cock-a-doodle-do.
Qui-qui-ri-qui.
Cock-a-doodle-do!
Qui-qui-ri-qui!
It's a funny kind of pencil to doodle with.
Deve ter sido quem fez os rabiscos.
- It's the only time you doodle.
- É sempre a mesma coisa.
Well, Captain, snow's stopped, Wind's done, and our cock-a-doodle was holding aces behind his knee.
Bem Cap, parou de nevar e de fazer vento. E o desgraçado deve estar longe.
But the other one after Grand Old Flag, or before, was I'm a Yankee Doodle Dandy.
Mas a que saiu depois de Grand Old Flag, ou antes, foi I'm a Yankee Doodle Dandy.
I'm a Yankee Doodle Dandy
Sou um rabisco ianque
Yankee Doodle...
Rabisco ianque
I've got a Yankee Doodle sweetheart
Tenho um novo rabisco ianque
She's my Yankee Doodle joy
É minha alegria rabisco ianque
Yankee Doodle went to London Just to ride the ponies
Rabisco ianque foi a Londres Para montar nos ponis
I am the Yankee Doodle boy
Sou o garoto rabisco ianque
- He really can't. - When you're talking on the phone, you don't doodle on the paper?
Quando falas ao telefone, não ficas a escrevinhar no papel?
- I don't doodle.
- Eu não escrevinho.
- I do not doodle.
- Eu não escrevinho.
- You do doodle on the paper.
- Fazes rabiscos no papel.
I don't doodle.
- Eu não escrevinho.
It is Le Strade's little cockle-doodle of victory.
É o cacarejar de vitória do Lestrade.
Happy motoring. Cock-a-doodle-doo!
Feliz ignição.
That's-a Yankee Doodle.
É um desfile.
- "Yankee Doodle"?
- Yankee Doodle. - Yankee Doodle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]