Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Dookie

Dookie перевод на португальский

48 параллельный перевод
And you want that dookie so bad you can taste it.
E anseia a tal ponto aquela caca, que até lhe sente o sabor.
I got to make a dookie.
Tenho que ir ao banheiro.
I got to make a dookie!
Eu tenho que ir ao banheiro!
Yo, Dookie, pick up the phone! - Yo.
Ó Dookie, levanta o telefone!
And " "hell" and " "bitch" and " "dookie".
E "inferno" e "puta" e "bosta".
Dookie!
Bosta!
- Um, I gotta blast a dookie.
- Tenho de ir arriar o calhau?
I took a dookie and I clogged up the toilet!
Fui cagar e entupi a sanita!
- "Dookie"?
- "Dookie"?
I'm gonna be keeping my eye out on you, Dookie.
Vou ficar de olho em si, Dookie.
Dookie, you wanna turn around?
Dookie, pode voltar-se?
- Oh, come on, grandma ain't no love for Dookie?
- Vá lá, avó não há beijinho para o Dookie?
Oh, with patients I say dookie. Oh, dookie.
Oh, com os pacientes digo "caca".
Look at this, Maya, somebody sent Grandpa a big steaming pile of dookie.
- Olha só, Maya! Alguém mandou um monte de cocó fedorento ao avô.
I guess he felt the need to make a dookie, too.
Se calhar, também lhe apeteceu fazer cocó.
And that was the point where I knew that we had - we had gotten out of that shadow of "Dookie" entirely.
Foi aí que eu senti que tínhamos... que tínhamos passado da fase em que nos resumíamos a "Dookie".
Did my dookie fumes clear out the whole bakery?
Será que os gazes do meu côco vazaram a pastelaria?
Know this, 90 percent of all childbirths are accompanied by an accidental dookie.
90 por cento dos nascimentos são acompanhados por um novato trapalhão.
I mean, I'm on it like Divine on dog dookie.
Estou em cima dele, que nem um cão.
Look, man, if you back out right now, I'm in deep dookie, mookie.
Se der para trás agora, estou numa alhada.
I gotta go dookie.
- Quero fazer coco.
- l want to go dookie.
Quero fazer coco.
Dookie Spice!
Merda Spice!
It means we are knee-deep in dookie.
Significa que estamos mal.
Dookie marks the spot.
Uma cagada marca o local.
Hold onto your dookie. It's about to get spooky!
Agarrem-se bem, isto vai ficar assustador!
Wow, that must have been one hell of a dookie.
Deve ter sido um bom cagalhão.
Did you make dookie on yourself?
Borraste-te todo?
Yeah, that's a woman taking a dookie By the train yard.
Sim, essa é de uma mulher a fazer as necessidades ao pé da estação de comboios.
My nevvfound friend Dookie over here isn't gonna tell us anything till he lands back on planet Earth.
Não. O meu novo amigo, o Dookie, não nos vai dizer nada enquanto não voltar ao planeta Terra.
I'm thinking she and Dookie came out here to get high.
Penso que ela e o Dookie vieram aqui para se pedrar.
MORRIS : Who was she, Dookie?
Quem era ela, Dookie?
I'm gonna try that because little girl here hasn't made a dookie in three days.
Vou tentar isso. Esta rapariga aqui não faz caquinha há três dias.
Guys, look, I'm as much a man as anybody here, but this plan is straight-up dookie.
Malta, sou tão homem como qualquer um aqui, mas este plano é uma estupidez.
The drink that I gave you has helped women in my family dookie for 14 generations.
A bebida que te dei ajudou as mulheres na minha família a cagar durante 14 gerações.
Well, that bird is taking one heck of a dookie.
Aquele pássaro está a deixar um belo presente.
With a big pile of dookie emoticon... that's not a reply.
Um monte de emoji de cocó não é uma resposta.
Dookie ready.
Dookie a postos.
So you're saying someone came into your bunk, stole your bathing suit, took a dookie in it,
Dizes que alguém foi à tua camarata, roubou os calções, cagou neles
Dookie, take it easy. Stay under the limit.
Dookie, tem calma, não aceleres.
Dookie, go!
Dookie, vai!
And I ain't never crawling through a tunnel of piss and dookie, so rest easy.
E nunca fugirei por um túnel de mijo e merda, por isso, fique descansado.
I think the sign just took a dookie in its cage.
Acho que o sinal fez uma cagada na gaiola.
Oh, he knows. He left a bon voyage dookie on our welcome mat this morning.
Ele já sabe e deixou um presente de boa viagem no nosso tapete hoje de manhã.
- The dookie was so perfectly round that it rolled down his pants leg and onto the floor.
O cagalhão era tão redondinho que rebolou perna abaixo para o chão.
It was a perfectly round dookie.
Era um cocó bem redondinho.
It was the roundest, most perfect dookie you ever did see.
Era o cagalhão mais redondinho e perfeito que já se vira.
I'm gonna go take a dookie.
Vou fazer uma cagada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]