Door opens and closes перевод на португальский
34 параллельный перевод
Mind that you are. ( door opens and closes ) Yes, sir...
Lembra-te de quem és.
( front door opens and closes )
( porta da frente abre e fecha )
[DOOR OPENS AND CLOSES] Please help me.
Por favor, ajude.
( door opens and closes ) not in my face, dude.
Tosse. Não na minha cara, meu!
( door opens and closes ) I'm not, but I'm glad I give off that vibe.
Não sou, mas ainda bem que dou essa impressão.
Stupid football. ( Door opens and closes )
Futebol estúpido!
[Door opens and closes]
A sério? Passei a noite de núpcias no aeroporto de Houston com sedativos. Ai, sim?
If you're looking for a good c-section show, "slice of life" is the best one! ( door opens and closes )
Se procuras um bom programa de cesarianas, o Slice of Life é o melhor.
( CAR DOOR OPENS AND CLOSES )
Não devia demorar tanto tempo provar que ele está maluco. Ele ainda está lá?
[Door opens and closes]
[A porta abre e fecha]
The door opens and closes on its own, and then no one enters or exits the apartment until police arrive, and all the windows were locked from the inside.
A porta abre-se e fecha-se sozinha, e, em seguida, ninguém entra ou sai do apartamento, até a Polícia chegar, e toda as janelas estavam trancadas por dentro.
( DOOR OPENS AND CLOSES ) Now if we're going to do this, we're going to need some ground rules.
Se vamos fazer isto, precisamos de regras básicas.
[door opens and closes]
Virei vê-la assim que puder. Está bem.
- [door opens and closes] - Mom, I need you to sign this.
Mãe, tens de assinar isto.
( DOOR OPENS AND CLOSES ) Thanks for your help, Friday.
Obrigado pela ajuda, Friday.
- [door opens and closes] - Father Ibrahim... opened it and let us in, offered us protection.
O Padre Ibrahim abriu-a e deixou-nos entrar, ofereceu-nos proteção.
STAFF FILE [door opens and closes]
FICHA DE EMPREGADO
Only the dark one opens and closes the door to Silent Hill.
Só o Obscuro abre e fecha a porta para Silent Hill.
And so with every door that God closes, he opens a window.
Por cada porta que Deus fecha, Ele abre uma janela.
Well, one door closes and another one opens... then, you know, everything is a step along the way... and it all leads to something else.
Bom, quando uma porta se fecha, outra se abre... já sabes, cada coisa é um passo a mais no caminho que te leva a outra coisa.
Or he closes the window and he opens the door.
Ou fecha uma janela e abre uma porta.
And they said : " One door closes and another opens.
Como dizem : Uma porta fecha-se e outra abre-se.
[DOOR OPENS, CLOSES] I should go back in there before the baby comes out without me and I get sued.
Eu devia entrar ali antes que o bebé nasça sem mim e eu seja processada.
( imitating motorcycle revving ) ( door opens and closes )
O que...
( door opens and closes ) yore so in.
Estás feito.
( door opens and closes )
- É o filho dele.
You know, sometimes God closes a door and then he opens... up his heart.
Sabem, às vezes, Deus fecha uma porta e abre... o Seu coração.
Get out. ( Man ) These 24 men... ( Door opens and closes )
Tem pontos suficientes para tornar isso possível.
And, like you said, when one door closes, another one opens.
Tal como disseste : quando uma porta se fecha outra se abre.
[Door opens and closes]
Achei o blogue da Jenna Rose muito informativo.
- And I'll be here, slowly drying. - [door opens, closes]
Estarei aqui, a secar lentamente.
"One door closes and another one opens."
"Uma porta se fecha e outra se abre."
[quirky music ] [ door opens and closes] Titus, I've been thinking a lot about God lately.
Titus, tenho pensado muito em Deus.
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
door closed 19
door closing 46
door shuts 99
door opening 118
door neighbour 16
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
door closed 19
door closing 46
door shuts 99
door opening 118
door neighbour 16