Drill sergeant перевод на португальский
88 параллельный перевод
Drill sergeant.
Sargenta...
Loomis, my father was a drill sergeant in the Marine Corps, and he taught me how to defend myself.
Loomis, o meu pai era sargento-instrutor dos Fuzileiros e ensinou-me a defender-me.
I'm your drill sergeant.
Sou o vosso sargento de instruçäo.
Ain't no more drill sergeant.
Já näo sou o sargento de instruçäo.
Men, I realize this tragic injury to your drill sergeant is a real shock.
Homens, compreendo que o trágico acidente do sargento foi um choque.
Men, welcome to the United States Army. I'm Sergeant Hulka. I'm your drill sergeant.
Näo me interessa a vossa cor e näo me interessa se säo espertos ou se säo parvos porque eu vou ensinar-vos a todos a comer, dormir andar, falar, disparar e cagar como um soldado dos E.U.
To do whatever you tell me, drill sergeant!
Fazer tudo o que me mandar, meu Sargento de Instrução!
You just make your bed neat, remember to stand up straight, and always answer every question with "Yes, drill sergeant."
Basta fazer bem a cama, andar com as costas direitas, e responder a tudo com "Sim, meu Sargento de Instrução."
- Yes, drill sergeant!
- Sim, meu Sargento de Instrução!
- Done, drill sergeant!
- Feito, meu Sargento de Instrução!
You told me to, drill sergeant.
Foi o que disse o meu Sargento de Instrução.
- Yeah, like a drill sergeant.
- Como um sargento da tropa.
I don't want him thinking I'm a drill sergeant.
Não queria que ele pensasse que eu era algum sargento.
Reverend Lovejoy, your old Army drill sergeant and the regional director of the IRS.
O Reverendo Lovejoy, o teu velho sargento da tropa e o director regional do IRS.
And not only do you have the pleasure of having me as your drill sergeant, I will also double as your hand-to-hand combat instructor as well.
Vão ter o prazer de me perfurarem, soldados. Eu sou o vosso instrutor do corpo a corpo.
- "... our drill sergeant- - "
- "... o nosso sargento... "
"... our drill sergeant stressed to us...
"... o nosso sargento enfatizou... "
I mean, that whole drill sergeant thing.
- Aquela coisa de...
Drill Sergeant.
Sargento Drill.
Eyes locked! Why don't you give it a rest, Miss Drill Sergeant? Can't you see she's going to pass out?
Por que não lhe dá um tempo, senhorita Sargento?
- Our drill sergeant in basic.
- O nosso sargento instrutor na recruta.
My mom says my dad was a cross-dressing Marine drill sergeant.
A minha mãe diz que o meu pai era um sargento dos marines travesti.
Will this make my drill sergeant stand at attention? .
Isto fará o meu sargento bater continência?
No, but it'll make you forget your drill sergeant don't stand at attention.
Não, mas fará você esquecer que seu sargento não bate mais continência.
It's the only film that's ever given you a real idea what it's like also what the kids go through and how important a drill sergeant is.
É o único filme que dá uma ideia real de como é... ... do que os jovens têm de passar e da importância do instrutor.
He's a drill sergeant.
É um adjunto? !
My mom's my homey, but we went through our stages, where first we was mother and son, then it was like drill sergeant and cadet.
A minha mãe é minha amiga, mas tivemos as nossas fases, onde primeiro éramos mãe e filho, depois ela o sargento e eu o cadete.
I was trained. I had a drill sergeant.
Fui treinado por um sargento.
Sir, the drill sergeant looks fabulous in his uniform, sir!
O sargento está fabuloso no seu uniforme, senhor.
Drill Sergeant!
Sargento instrutor!
You know the part where the drill sergeant says,
Lembra-se daquela parte em que o Sargento Drill diz...
That's my drill sergeant from the corps.
Este é o sargento de instrução, do exército.
I became your drill sergeant.
Um sargento.
Well, maybe the next one won't be such a drill sergeant.
Talvez o próximo não seja tão rígido.
- You can be a drill sergeant sometimes. - Right.
- Pareces um sargento, às vezes.
An old drill sergeant of mine said There's only 3 things that can mess up a soldier.
Um velho Sargento meu de instrução disse-me que só há 3 coisas... que podem pôr um soldado de rastos.
Now, when I address you, your response to me will be, "Yes, Drill Sergeant."
Quando eu as chamar, a resposta deverá ser... "Sim, sargento de treino".
- Yes, Drill Sergeant.
- Sim, sargento de treino.
I'm getting a sponge bath from the drill sergeant.
Malone. Tenho uma sargentona a dar-me banhos de esponja.
DRILL SERGEANT : Attention on the quad!
Atenção no pátio!
- Did you report to the drill Sergeant?
Quem é? Eu!
I'll let you know when I want a drill, sergeant.
Eu digo-Ihe, quando quiser manobras de instrução, Sargento.
- Where's your drill sergeant, men? - Blown up, sir!
- Onde está o vosso sargento?
Ain't no more drill sergeant.
- E sabes porquê? - Porquê?
- Where's your drill sergeant, men?
Pode contar connosco.
I am Gunnery Sergeant Hartman, your senior drill instructor.
Sou o sargento Hartman, o vosso instrutor principal.
- Yes, Drill Sergeant!
- Sim, Sargento-Mor!
I am your senior drill instructor, Career Sergeant Zim.
Sou o instrutor, Sargento Zim!
Sergeant Fier-a-Bras will drill you.
A vossa instrução será dirigida pelo adjunto Fier-á-Bras. É você?
My old drill sergeant - guys called him Crockett... on account of this coonskin cap he always wore.
O meu antigo sargento instrutor, que se chamava "Crockett"
Army Senior Drill Sarge, Sergeant Mills Evans.
Pelotão de treino! Sargento Mills Evans!