Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Driving

Driving перевод на португальский

15,127 параллельный перевод
In'05, you joined the agency and trained at the Farm, scored in the top 10 % of your class, and displayed particular... creativity in hand-to-hand combat and evasive driving exercises.
Em 2005, entrou para a agência e treinou na quinta, ficou nos 10 % dos melhores na sua turma, e mostrou em particular... criatividade no combate mão a mão e exercícios de condução evasiva.
Well, my driving days are done. - You quit?
Bem, os meus dias de condução acabaram.
One of your trucks didn't have a permit for driving through a residential area.
Um dos seus camiões não tem permissão para andar numa área residencial.
This isn't driving''round in circles, ladies and gentlemen.
Isto não é conduzir em círculos, senhoras e senhores.
This is driving'round in circles really, really fast.
Isto é conduzir em círculos muito depressa.
Don't bullshit me, Jane! She was driving me nuts.
- Deixa-te de tretas!
Okay? You shouldn't even be driving.
Não devias conduzir.
Uh, I feel foolish driving up here.
Sinto-me ridículo em vir até aqui.
I've just been driving around with the check.
Tenho andado a conduzir por aí com o cheque.
Who's driving that train?
Quem está a conduzir esse comboio?
Anyway, if I ever went back, I'd probably end up driving a steamroller or something.
Seja como for, se voltasse, provavelmente ia acabar a conduzir um cilindro a vapor ou assim.
Ricky Baker, you are not driving this ute.
- Ricky Baker, não vais conduzir isso.
We got cut off, I was driving my SUV.
A chamada caiu. Estava a conduzir o meu SUV.
Dr. Samberly, you'll be driving the truck.
Dr. Samberly, você guiará o camião.
Anthony, my boy thank you for driving down, come take a seat.
Anthony, meu menino, obrigado por vires até aqui, anda e senta-te. Fica á vontade.
- But I'm driving.
- Eu conduzo.
Your perfume is driving me mad.
O seu perfume deixa-me louco.
There is no flak jacket, no defensive-driving maneuver, no undercover persona that can protect you when using human intelligence.
Não há fraques, nenhuma manobra defensiva, nenhuma pessoa disfarçada que vos possa proteger quando se utilizam informações humanas.
And we're driving.
Conduzindo.
All of those new smells are driving me crazy.
Estes cheiros novos estão a dar comigo em doido.
Do a lot of driving for the sanitarium?
Vem muitas vezes ao sanatório?
All the driving.
Venho sempre.
I hope you're not driving.
Espero que não vá conduzir.
Send an insert truck and have them shoot driving plates for "Came the Rain."
Enviar um caminhão de inserção e meta-os a filmar placas de condução para "Came the Rain".
Driving south on Ferry Street.
Delta 11, Tango, em posição a norte da Ferry.
Hey, listen, it's better than drinking and driving.
Ouve, é melhor do que beber e depois conduzir.
I've been driving stick since I was 15, usually beat-up trucks like this.
Conduzo desde os 15 anos, normalmente carrinhas velhas como esta.
You know, they got some cars out front, spikes through them, just like the one you're driving.
Eles têm carros na frente com lanças, iguais ao que tu estás a conduzir.
Are you sure he was drinking alcohol while he was driving you?
Tens a certeza que ele estava a beber álcool?
He basically admits to driving your kids drunk.
Admite ter conduzido bêbado.
Best one yet... " Mothers Against Drunk Driving, we salute # BobbyAxelrod for doing what needed to be done.
"Mães Contra Conduzir Bêbado Saudamos # BobbyAxelrod " por fazer o que tinha de ser feito.
" I was driving down 301 last night, and the FBI had cordoned off an accident with hazmat tape.
" Eu estava a conduzir na 301 a noite passada, e o FBI tinha isolado um acidente com fita anti-radiação.
The guys at my old house, they're talking about driving fire trucks through Bobby's office.
Já falam em atacar o escritório do Bobby.
Driving home.
A ir para casa.
Sometimes we was driving all night.
Por vezes, viajávamos de carro toda a noite.
'Cause you'd say the beach or the desert, hitting golf balls at a driving range in the valley, at a movie alone,
É que tu dirias a praia... ou o deserto... ou tacar bolas de golfe num "driving range" no vale, no cinema sozinho.
Owen is driving south.
O Owen vai para o sul.
Our vics were driving a red jeep, right?
As nossas vítimas estavam a conduzir um jeep vermelho, certo?
During the time-period you're inquiring about.. ... I was in prison for drunk-driving.
O dia que está a falar estava na prisão por conduzir embriagado.
Well, they've been driving me crazy.
Bem, elas deixam-me maluco.
Go. It's about the never-ending driving to soccer, gymnastics, or ballet.
São as intermináveis idas aos treinos de futebol, à ginástica ou ao ballet.
We've been driving 20 hours straight.
Conduzimos 20 horas sem parar.
Rach, it might be time to practice driving to the hospital.
Está na hora de treinar a condução a caminho do hospital.
I'm driving.
Eu guio.
Have you ever killed a dog while driving drunk, and then been upset that there was no way for your car engine to cook it for you on the rest of the drive home?
Alguma vez matou um cão enquanto conduzia bêbedo e depois ficou chateado por ser impossível que o motor do carro o cozinha-se para si no resto do caminho para casa?
You're still driving this train, Pablo.
Tu ainda estás a conduzir este comboio, Pablo.
- It's driving me mad.
- Está a deixar-me louca.
The license plate of the vehicle this woman was driving belongs to a BMW in your client's name.
A matrícula da viatura que esta mulher conduzia pertence a um BMW registado em nome do seu cliente.
She wasn't driving.
Não ia a conduzir.
The stench back there almost made me pass out while driving.
O fedor lá atrás quase me fez desmaiar enquanto conduzia.
It's driving me fucking crazy.
Estou a ficar maluca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]