Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ E ] / Earthy

Earthy перевод на португальский

76 параллельный перевод
I hope you'll never regret what promises to be... a disgustingly earthy relationship.
Espero que nunca lamentes o que promete... ser uma relação repugnante.
- That Howard was the earthy type.
- Pensar o quê?
O, I could prophesy, but that the earthy and cold hand of death lies on my tongue.
Poderia profetizar... mas o gélido toque da morte sela meus lábios.
You've got the way of putting things earthy so anybody can understand.
Você põe as coisas de um jeito que todos entendem.
A lot of women are turned on by a masculine, earthy quality.
Muitas mulheres gostam de fazer da figura'macho'.
Blonde, big eyes, very earthy, wears those see-through blouses.
Loura, olhos grandes, muito atrevida. Usa aquelas blusas transparentes.
Do you know which earthy sound I miss most in the silence of space?
Sabes qual é o som terrestre de que sinto mais falta aqui no silêncio do espaço?
Earthy, but accurate, I would have thought. If you'll accept my apologies,
Grosseiro mas certeiro, ocorre-me pensar.
Earthy, but I agree with my friend.
Grosseiro, mas concordo com o meu amigo.
I DO NOT BELIEVE THAT A MAN WITH HIS EARTHY APPETITES WOULD WILLINGLY GO INTO A MONASTERY WHERE THE MONKS FAST REGULARLY,
Alguém com o seu "apetite" não iria voluntariamente para um convento, onde a roupa não é boa, estão sempre de jejum, e não deixam de ter relações.
As his father, I think you should have a frank and earthy discussion about... you know.
Como pai dele, acho que devias conversar com ele sobre... tu sabes.
THAT IS SO... EARTHY.
Isso é tão... campestre!
That kind of rich, earthy...
Um odor de terra fértil e viva...
Earthy aromas.
Aromas terrosos.
Yeah, a sort of earthy, peaty aroma.
Um aroma terrestre, turfoso.
And you just happened to find it- - the swarthy, earthy, sensual worker.
E pelo jeito encontrou... com um operário moreno e sensual.
It's got earthy tones, a smooth draw, enough kick to win me the Hi and the Lo.
Tons de terra, puxada suave, força para ganhar alto e baixo.
- So earthy.
- Tão terreno.
Once again, Red's simple, earthy wisdom saves the day.
Mais uma vez, a visão simples das coisas do Red salva o dia.
Earthy, vibrant.
Terroso, vibrante.
Earthy yet... ethereal.
Tem um travo a terra, apesar de algo etéreo.
So Paine, in contrast, used the earthy, direct street talk of ordinary people, the kind of people Burke referred to as the "swinish multitude".
Então Paine, em contrapartida, usou a linguagem da rua, direta e sem floreios, das pessoas comuns, o tipo de pessoas que Burke se referia como "multidão de porcos".
But that was why the kind of language he favoured - earthy, coarse, direct and belligerent, the language of the pub and barnyard - was such journalistic dynamite.
E foi por isso que se inclinou à classe de linguagem, mundana, persuasiva, direta e belicosa, a língua de bares e estábulos, foi essa dinamite comunicadora.
She does have an earthy quality, you got to give her that.
Ela tem uma qualidade temos que dar a mão á palmatória
They're fat and they're earthy.
São carnudos e grosseiros.
For example the Japanese in China and Manchuria were defending the population against Chinese terrorist and going to create an earthy paradise for them if they could control the terrorists.
Por exemplo, os japoneses na China e na Manchúria estavam a defender a população contra terroristas chineses e pretendiam criar um paraíso terreno para todos se conseguissem controlar os terroristas.
A ballpark a couple of hours before game time is close, but you don't get that earthy smell like this.
Um estádio, umas horas antes dum jogo, porém, não se sente o odor à terra como aqui.
What you need to do is talk to someone more... earthy.
Tens de falar com alguém mais ligado à terra.
What is that earthy, musky smell, potpourri?
Que cheiro é esse a musgo terrestre, potpourri?
- Earthy and jammy
- Algo excitante e frutado.
Thhat's earthy and jammy, right?
Algo excitante e frutado, certo?
It's got this piny earthy scent like aroma therapy shit going on.
Tem este excelente odor de pinho como o aroma de uma terapia.
It's sort of... urban and... kind of earthy... and it's fabulous.
É algo tipo... urbano e... e de terra... e é fabuloso.
Earthy, complex, with a hint of cherry blossom.
É um adorável Pinot Noir, forte, complexo, com um travo a folha de cerejeira.
Under James IV, earthy, everyday Scots became the language of literature and law and therefore of power.
Sob James IV, a "lowland scots" tornou-se a língua oficial da literatura e da lei. E estas eram o poder.
That's got a nice earthy taste, little bit of a dirt taste. It's very nice.
Tem um sabor agradável a terra, um pouco de sabor a pó.
She seemed so earthy and normal with Katie Couric.
Ela parecia tão simples e normal com Katie Couric.
I like her. She's earthy, takes a real interest in people.
Eu gosto dela, tem os pés bem assentes na terra e interessa-se mesmo pelas pessoas.
And take away that earthy charm?
E acabar com esse charme mundano?
Earthy, sweet, a strong bouquet of bamboo with a slight infusion of crocus.
Terra, doce, com forte aroma de bambu e uma leve infusão de açafrão.
And, for thou wast a spirit too delicate to act her earthy and abhorr'd commands she did confine thee into a cloven pine within which rift imprison'd thou didst painfully remain a dozen years within which space she died and left thee there
Mas por seres de espírito delicado para cumprir suas repugnantes ordens te encerrou ela numa fenda de pinheiro, na qual permaneceste preso por doze tristes anos, ao fim dos quais ela morreu, deixando-te lá.
"Funky" means bad-smelling or, when applied to music, marked by an earthy, bluesy quality.
"Exótico" significa "com mau cheiro" ou, aplicado à música, com influência tribal.
Oh, look, it's very earthy.
Olha, é muito grosseiro.
It's earthy.
- É da terra.
No, you are way too earthy to be a dud, aren't you?
Não, tu és muito terroso para ser um fracasso, não é?
Just as human cells connect to form our organs and the organs connect to form our bodies and since our bodies cannot live without the earthy resources of food, air and water, we are intrinsically connected to the earth.
Tal como as células humanas se unem para formar os nossos órgãos e os órgãos se unem para formar o nosso corpo, e uma vez que o nosso corpo não pode viver sem os recursos terrestres, como os alimentos, o ar e a água, estamos intrinsecamente ligados à Terra.
And she has - - you have that earthy - - That earthy thing about you that I think, you know - - There's a common thread between your sound
Você tem aquela coisa da terra, e acho que tem uma relação entre o que canta
All that natural, earthy shit used to turn me on.
Isso é natural, coisas banais costumavam excitar-me. Eu ficava emocionada por ele ser diferente.
- Same, something " earthy and jammy.
- Diga, algo excitante e frutado.
In fact, the blame lies with me. I fed your earthy companion cabbages at lunch.
Mais rápido.
Earthy. A tad fishy.
Sabor rústico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]