Efficiency перевод на португальский
634 параллельный перевод
- Knowing the efficiency... of the French air service, I think I can safely guarantee... that Madame Yakushova has taken off for Moscow.
- Conhecendo a eficácia... do serviço aéreo francês, acho que posso garantir... que a Madame Yakushova descolou para Moscovo.
A demonstration of the efficiency of my administration.
Quero que ele veja a eficiência de minha administração.
He certainly didn't come here to witness a demonstration of your efficiency.
Certamente não veio até cá para avaliar a sua eficácia!
Hamburg complimented Dietrich on the speed and efficiency... with which he got his reports through to Germany... and their instructions back to the United States.
Hamburgo elogiou Dietrich devido à rapidez e eficiência com que enviou os relatórios para a Alemanha e as instruções deles para os Estados Unidos.
All this atomic energy and scientific efficiency...
Toda esta energia atómica e eficiência cientifica... - Foi a guerra!
- You are a marvel of efficiency.
Você. Desde o mais eficiente senhor comissário.
Her loyalty, efficiency, devotion, warmth and affection, and so young.
A sua lealdade, eficiência, devoção, calor e afecto, e tão jovem.
A PROPOSAL FOR INCREASING DEPARTMENTAL EFFICIENCY
PROPOSTA PARA AUMENTAR A eficiência DO DEPARTAMENTO
Until we're issued new gear, we'll get 100 % efficiency out of every last piece we have now.
Até que cheguem equipamentos novos... quero eficiência total com o que temos agora.
Only power and efficiency.
Só me interessa o poder... e a eficiência.
Not only did I enjoy that kiss, I was awed by the efficiency behind it.
Não só gostei do seu beijo a noite passada, como me espantou a eficiência por detrás dele.
We'll teach them a lesson in Western efficiency that will put them to shame.
Vamos dar-lhes uma lição em eficácia ocidental que os envergonhará.
The government is interested in the opinion of local officials, their functions, efficiency.
O governo está interessado na opinião dos oficiais locais, as suas funções e eficiencia.
Does he want obedience, efficiency, or the best-drilled cowards in the Navy?
Ele quer obediência, eficiência, ou os melhores cobardes da Marinha?
This means the bureau will operate solely on efficiency with trained lawyers, accountants, technicians and clerks.
Isto significa que a agência operará somente com eficiência... com advogados, contadores, técnicos e escriturários treinados.
Each side prided themselves on the efficiency of their spies but kept themselves always on the alert.
Os dois lados se orgulhavam da eficiência de seus espiões. Porém, mantinham-se em alerta constante.
Modesty, perseverance and efficiency.
- Modéstia, perseverança e eficiência.
Congratulations on your timeliness and efficiency!
As nossas felicitações pela tua pontualidade e eficiencia! Bravo Botazzi!
One thing that even the German machine, with its monumental efficiency... has been unable to destroy -
Uma coisa que até a máquina alemã com sua monumental eficiência... foi incapaz de destruir...
I would like to refer to the efficiency report made at the school about Mr. Petersen.
Gostaria de fazer referência aos relatórios escolares do Sr. Petersen.
No cursing his efficiency and devotion to duty, but I should warn you...
Sem detrimento da eficiência ou devoção dele, devo avisá-lo de que...
I think it had something to do with an additive to gasolene for the purpose of increasing the efficiency of the combustion engine. - Right?
Acho que foi com um aditivo para a gasolina... e tinha como objetivo aprimorar o motor de combustão.
Since you took over, your squadron has attained high efficiency.
Desde que tomou posse, a sua esquadrilha tornou-se eficiente.
Winifred, never confuse efficiency with a liver complaint.
Winifred, nunca confunda eficiencia com problema de figado.
I admire your efficiency, Labiche, and your sense of survival.
Admiro a tua eficiência, e o teu instinto de sobrevivência.
Personal service and efficiency.
Serviço pessoal e eficiência.
Efficiency.
Eficiência.
We succeeded in stabilizing a minute quantity of this liquid and identifying it as a supreme example of a catalyzer of unbelievable strength and efficiency.
Estabilizamos uma quantidade mínima desse líquido. E é uma catalisador de uma força e eficiência incrível.
I must say that is fantastic efficiency.
Já vêm a caminho e prontos para ser instalados amanhã.
You're not gonna let this affect my efficiency rating, are you?
Isso não vai afectar a minha qualificação, não?
That's Scandinavian efficiency.
É a eficiência escandinava.
Well, so much for your Scandinavian efficiency. You've been cut off.
Lá se vai a eficiência escandinava.
Magnetic storms are cutting down speed and efficiency of our equipment.
As tempestades magnéticas afectam a velocidade e eficácia do equipamento.
I'm going to meet you men on your own terms, cater to your craving for efficiency, learn to talk sports, tell jokes, smoke, drink and, if I have to, I'll even kiss you back.
Vou ser tão eficiente como vocês, falar de desporto, contar anedotas, fumar, beber e, se for preciso, beijo-vos de volta.
- How's that for Japanese efficiency?
- Que tal para a eficiência japonesa?
If I could give the transfusion without loss of time or efficiency, I would.
Se pudesse dar a transfusão sem perda de tempo ou eficiência, eu dava.
Lung efficiency, 50 percent better.
Os pulmões têm uma eficiência 50 % melhor.
For your information, I have a very high efficiency rating.
Tenho uma média de eficiência bem alta!
I have increased engine efficiency 57 percent.
Aumentei a eficiência da máquina em 57 %.
The transporter is not working at 100 % efficiency.
O transporte não está a funcionar a 100 % de eficiência.
Mr. Spock, in the interest of efficiency, I don't think we should leave his body here.
No interesse da eficácia, não acho que devamos deixar o corpo aqui.
- It impedes maximum efficiency.
Provou-se que distrai, e faz perigar a eficiência máxima.
The loss of our ship's surgeon, whatever I think of his skill, would mean a reduction in the efficiency of the Enterprise - -
A perda do cirurgião da nossa nave, apesar do que penso da sua habilidade, significaria uma redução na eficiência da Enterprise...
Your presence here is interfering with my efficiency, my ability to protect you.
- Afectas a minha eficiência. A minha capacidade de te proteger.
Perhaps Gill felt that such a state, run benignly, could accomplish its efficiency without sadism.
Talvez o Gill tenha achado que um tal estado, bem dirigido, pudesse ser eficiente, sem o sadismo.
Our three weapons are fear, surprise, and ruthless efficiency... and an almost fanatical devotion to the Pope.
As nossas três armas são o medo, a surpresa e a eficiência implacável. E uma devoção quase fanática pelo Papa. Quatro.
Amongst our weaponry are such diverse elements as fear, surprise, ruthless efficiency, and an almost fanatical devotion to the Pope, and nice red uniforms
Entre as nossas armas constam elementos como o medo, a surpresa, a eficácia implacável e uma devoção quase fanática pelo Papa. E belas fardas vermelhas.
Mr. Mattei, I don't doubt your goodwill, but allow me to doubt your efficiency in arresting culprits.
Sr. Mattei, não duvido das suas boas intenções, mas permita-me duvidar da sua eficiência em prender os culpados.
Yes, it's a matter of efficiency.
- Sim, é uma questão de eficiência.
Functioning at their usual normal peak of efficiency.
Óptimo.
And ruthless efficiency...
E eficiência implacável.