Eichen перевод на португальский
63 параллельный перевод
Jed Eichen.
Jed Eichen.
But we did find some hairs that weren't Mr. Eichen's buried right in there with him.
Mas nós encontramos alguns fios de cabelo que não eram do Sr.Eichen enterrados juntamente com ele.
What's Eichen House? A mental health center.
O que é Eichen House?
Eichen House has an unusual history.
Eichen House tem uma história incomum.
She's the last one who saw Stiles at Eichen House.
Ela foi a última a ver o Stiles em Eichen House.
Our best shot right now is for Derek to try to pick up Stiles'scent at Eichen House.
Nossa melhor hipótese é o Derek tentar apanhar o odor do Stiles em Eichen House.
Dad, you and Derek hit Eichen House.
Pai, tu e o Derek vão a Eichen House.
His screams could be heard throughout Eichen House, echoing through every room, every hallway.
Seus gritos podiam ser ouvidos por toda Eichen House, ecoando por todos os quartos, por cada corredor.
There's a girl at Eichen House.
A uma rapariga em Eichen House.
He's at Eichen House, questioning everyone.
- Em Eichen House, a interrogar todos.
Eichen House.
Eichen House.
I'm taking you back to Eichen House.
Vou levar-te de volta para Eichen House.
This pays for Eichen House.
E este paga ao Eichen House.
- A letter of apology from Eichen House.
Um pedido de desculpa de Eichen House.
You're going to be driving me to eichen house.
Vão levar-me para Eichen House.
Try paying for an MRI and a visit to Eichen House.
Tenta pagar um curso e a vista a Eichen House.
Eichen House says Meredith can't have visitors without permission from a family member.
Segundo a Meredith, na Eichen House não podem ter visitas sem a permissão de um membro da família.
And, in a minute, I'm gonna have to call Eichen House and let them know that she's here.
E, num minuto, vou ter de telefonar para Eichen House e deixa-los a saber que ela esta aqui.
Grandma died in Eichen House.
A avó morreu em Eichen House.
I know about the collectors calling about Eichen House.
Sei sobre os cobradores a ligar por causa de Eichen House.
They found her in Eichen House.
Encontraram-na em Eichen House.
Lydia, Eichen House isn't a library.
Lydia, Eichen House não é uma biblioteca.
I have to take you back to Eichen, Lorraine.
Tenho de te levar de volta para Eichen, Lorraine.
This didn't happen at Eichen House.
Isto não aconteceu em Eichen House.
Get back to Eichen, Lorraine. No.
... de volta a Eichen, Lorraine.
So she escaped from Eichen House to go back to listen to a record player?
Então ela escapou de Eichen House para voltar para lá para ouvir um gravador de casseste?
The Eichen House and MRI bills are crushing him.
As contas da Eichen House e da Ressonância Magnética estão a custar-Ihe.
To Eichen.
A Eichen.
Eichen is built on the convergence of Telluric currents.
Eichen está construida sobre uma convergência de correntes Telúricas.
It's how they got into Eichen, isn't it?
Foi como eles entraram em Eichen, não foi?
At Eichen House.
Em Eichen House.
I remembered my grandmother in Eichen House.
Lembrei-me da minha avó em Eichen House.
If the Dread Doctors didn't like coming into Eichen House because of them, maybe we can use them to protect Hayden.
Se os Médicos do Pavor não queriam entrar em Eichen House por causa delas, talvaz as podemos usar para proteger a Hayden.
Okay, so, besides Eichen, where's the strongest convergence?
Certo, então, além de Eichen, onde fica a convergência mais forte?
I made it worse by being at Eichen.
Eu piorei tudo ao estar em Eichen.
You mean Kira who's currently battling a homicidal fox spirit inside of her, Malia who isn't even speaking to either one of us,
Queres dizer, a Kira, que actualmente está a combater um espirito raposa assassino que está dentro dela, a Malia, que nem fala com nenhum de nós, a Lydia, que está presa em Eichen house,
This is the only surviving evidence of Dr. Valack's time as Chief Medical Officer of Eichen House.
Estas são as únicas provas existente da altura do Dr. Valack como chefe médico de Eichen House.
She's the only person who can check her out of Eichen House.
Ela é a única pessoa que a poderá tirar de Eichen House.
We get into Eichen, we get into the Closed Unit, we get Lydia, get out.
Invadimos Eichen, entramos na Unidade Isolada, agarramos na Lydia, saimos.
The only way to get Lydia out of Eichen is to make that key card work again.
O único modo de tirar a Lydia de Eichen é fazer este cartão funcionar de novo.
Do that and you send Eichen into lockdown which would be bad.
Faz isso e isso fará Eichen ficar isolado, o que seria mau.
The main power line goes into two breakers that run power to all of Eichen.
A linha principal divide-se em dois e abastece toda Eichen.
How does a brownout get us into the Closed Unit of Eichen?
Como é que uma falha electrica nos mete na Unidade Isolada de Eichen?
How do we get into Eichen House in the first place?
Como entramos em Eichen House para começar?
And we need you because all of the Eichen guards know all of the Sheriff's Deputies, okay.
E precisamos de ti porque todos os guardas da Eichen conhecem todos os delegados do xerife, certo?
Because this is the only way we're getting Lydia out of Eichen House.
Porque este é o único modo de tirar a Lydia de Eichen House.
If you're planning to break Lydia out of Eichen House, you still need to get past the Mountain Ash.
Se planeiam tirar a Lydia de Eichen House, ainda precisam de passar pela Cinza da Montanha.
You know about the Closed Unit in Eichen House.
Sabes sobre a Unidade Isolada de Eichen House.
Eichen House has a wide range of patients and we cannot guarantee the safety of those who deviate from the rules.
Eichen House tem uma grande gama de pacientes e não podemos garantir a segurança daqueles que se desviam das regras.
- The girl from Eichen?
- A rapariga de Eichen?
Lydia who's stuck in Eichen House, and Liam who almost killed you?
e o Liam que quase te matou?