Eis перевод на португальский
7,405 параллельный перевод
So, here's my offer.
Eis a minha proposta.
These are awful texts.
Eis o motivo, eram mensagens horríveis.
Here's what I think happened.
Eis o que penso que aconteceu.
But here's the interesting part.
Mas eis a parte interessante.
Oh, there's our host right now.
Eis o nosso anfitrião.
Hey, here's our guy.
Eis o nosso homem.
Meet Dewar Linden, Manhattan real estate gazillionaire.
Eis Dewar Linden, agente imobiliário "zilionário" de Manhattan.
All right, here's the plan. We're gonna go sit down, order a couple of drinks, grab her fingerprints off the glass she serves us, and then measure her wrist for handcuff size.
Eis o plano : sentamos e pedimos umas bebidas, pegamos as digitais do copo, e medimos os pulsos para as algemas.
Turns out recently, andrew married simon.
Eis que recentemente que o Andrew casou-se com o Simon.
Here's the deal.
Eis como funcionam as coisas.
- Huh? - There's a shadow that's been cast over this relationship for quite a while now.
Eis a sombra que turva a nossa relação faz algum tempo.
Okay, so anyway, I went back later, and it turns out he wasn't crying, he was plucking his nose hairs.
Adiante, voltei mais tarde, e eis que ele não estava a chorar, estava a aparar os pelos do nariz.
I go to the park. And then, one day, I met Spencer.
Mas eis que um dia, conheci o Spencer.
Well, here's what I don't appreciate, counsel.
Eis o que não me agrada.
As soon as you brought me and the chamber on board, it connected with the base's Wi-Fi and Bob's your uncle, you've got a ghost Doctor.
Assim que me trouxeste a mim e à câmara a bordo ela ligou-se com o Wi-Fi da base e pronto, eis o vosso Doutor Fantasma.
Here's what I don't understand.
Eis o que não entendo.
But here's the thing.
Mas eis o que aconteceu.
There's going to be a war and here's some news.
Haverá uma guerra e eis algumas novidades.
Lo and behold, my pager goes off.
E eis que o meu pager dá sinal.
Here's how you'll redeem yourself.
Eis como vais redimir-te.
Then here's my interpretation of what happened with you and Donovan.
Então eis a minha interpretação sobre o que aconteceu contigo e com o Donovan.
Here's the problem as I see it.
Eis o problema.
Here's what we do.
Eis o que vamos fazer.
I've booked a table at a restaurant tonight at 8 : 00.
Reservei mesa num restaurante para as 8 : 00 em ponto. Eis a morada.
Okay, here's your explanation.
Muito bem, eis a sua explicação.
Here's our big news.
Eis a nossa grande notícia.
- I give you... fire in the water!
- Eis o fogo na água!
- Here's what happened.
- Eis o que aconteceu :
This is a testimonial of the finest moments in the career of the great Charles Greane.
Eis um testemunho dos melhores momentos da carreira de Charles Greane.
This is the life of Spencer Strasmore.
- Eis a vida do Spencer Strasmore.
Throwing out our ceremonial first pitch, please welcome Miami Dolphins legend Spencer Strasmore.
Para fazer o lançamento inicial, eis a lenda dos Dolphins, Spencer Strasmore.
You'll feel better when you join the others.
Sentir-vos-eis melhor com as outras.
Here's a name I want Jonathan Tuckman.
Eis um nome que quero que se lembrem : Jonathan Tuckman.
So this is what I need from y'all.
- Eis o que preciso que façam.
All right, guys, here's what we know.
Muito bem, pessoal, eis aquilo que sabemos.
Here's what's gonna happen.
Eis aquilo que vai acontecer.
There's my guy Terry the tank.
- Eis o meu homem. Terry, o tanque!
No. Look, here's what I wanted to say.
Eis o que quero dizer...
"That's the guy I want flying my chopper."
"Eis o tipo que vai pilotar o meu héli."
♪ Holy infant ♪ ♪ So tender and mild ♪
Eis, na lapa Jesus, nosso bem!
♪ Shepherds quake ♪ ♪ At the sight ♪
Eis que no ar vêm cantar ao pastor
♪ Holy infant ♪ ♪ So tender and mild ♪
Eis na lapa Jesus nosso bem
- Here's what's going on.
- Eis o que se passa.
Okay, here's what I think.
Certo, eis aquilo que eu penso.
This is what's gonna happen :
Eis o que vai acontecer.
That Novocain Agent Navabi just gave you should be starting to kick in right about now.
A novocaína que a Agente Navabi acabou de dar-lhe deve estar começar a fazer efeito. Eis o nosso plano.
There's my truck.
Eis a carrinha.
Ah, there you are.
Eis-vos!
Here's our chance to find out who.
Eis a nossa hipótese de descobrir quem.
Here's the interesting part.
Eis a parte interessante.
So, here's what we know so far.
Eis o que sabemos até agora.