Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ E ] / Elisa

Elisa перевод на португальский

276 параллельный перевод
Leonardo, bring out your hungry gypsy.
Vamos Elisa! Leonardo!
From deep river beds to beds where young girls smile
Da ilha do Sena à cama da Elisa
I still see Elisa
Ainda vejo a Elisa
I still hear Elisa
Ainda ouço a Elisa
Since I saw Elisa
Desde que vi a Elisa
But I still see Elisa
Mas continuo a ver a Elisa
- Elisa.
- Elisa.
Elisa.
A Elisa.
To tell you the truth, there is no Elisa.
Para te dizer a verdade, não há Elisa nenhuma.
Ascoli, Elisa.
Elisa.
Broadway, you and Lexington escort Elisa home and stay with her until sunrise.
Broadway, tu e o Lexington escoltam a Elisa até casa, e ficam lá até ao nascer do sol.
( Demona howls ) lt's probably best that she doesn't know Elisa is alive.
Provavelmente é melhor que ela não saiba que a Elisa está viva.
A'koen Elisa.
A'koen Elisa.
Eliza, girl.
Elisa, miúda!
[Ma] How's it coming, Eliza?
Como está isso, Elisa?
What, dear Élise, you grow sad after having given me such dear tokens of your love.
Bela, Elisa, tornais-vos melancólica, após as promessas de amor que me fizestes?
He'll come in a few days.
Virá junto com a Elisa.
And Elisa's fiancé?
E o namorado da Elisa?
Elisa sent me a picture.
Elisa enviou-me uma fotografia.
- He's here with Elisa!
O Papá já chegou! A Elisa também!
My dear Elisa, you're looking beautiful.
Minha querida Elisa, como és linda!
Good morning, Elisa.
Bom dia, Elisa!
- No... my sister Elisa is.
É que, a Elisa está.
Wait, Elisa.
Elisa! Espera.
Calm yourself, Elisa.
Elisa! Acalma-te.
Elisa and I thought we didn't need anything, you know?
Elisa e eu pensámos que nós não precisávamos de nada, sabe?
Then the banker died, and my wife, Elisa,...
Então o banqueiro morreu, e a minha mulher, Elisa,
Anyway, Elisa, who was the only child, had to take care of the family business.
E então, Elisa, que era filha única... tinha de cuidar dos negócios da família.
Here's Elisa, and behind her Claudia, our daughter Claudia, with her husband Dodó.
Aqui está Elisa, e atrás dela, Claudia, a nossa filha Claudia... com o seu marido Dodó.
The lady seated, this one, is Elisa's mother, my mother-in-law.
A senhora sentada, esta, é a mãe de Elisa, a minha sogra,
- Do me a favour, Elisa.
- Faz-me um favor, Elisa.
Elisa, do you understand?
Compreendes, Elisa?
Elisa.
Elisa.
- Cheer up, Elisa.
- Coragem, Elisa.
Elisa, it's you, what was that noise?
Elisa, és tu, que barulho é aquele?
I'm not doing too well, Elisa, I don't know what's wrong with me.
Não estou a ir muito bem, Elisa, não sei o que se passa comigo.
Explain yourself. What's going on, Elisa?
Explica-te O que se passa, Elisa?
- Elisa, stop.
- Elisa, para.
- Elisa, don't be like that.
- Elisa, não sejas assim.
Elisa, wait.
Elisa, espera.
Open it, Elisa.
Abre, Elisa.
Have you seen Elisa?
Viste a Elisa?
Tell me have you seen Elisa?
Diz-me... tens visto a Elisa?
I met Elisa for lunch, little arguments, the hate of my mother-in-law, and I thought :
Encontrei-me com Elisa para almoçar... algumas pequenas discussões... o ódio da minha sogra... e pensei :
Elisa has decided to sell everything in the house in order to pay the debts.
Elisa decidiu vender tudo da casa para pagar as dívidas.
- Elisa but I haven't kept it!
- Elisa... mas eu não a guardei!
Elisa's face the first night.
O rosto de Elisa na primeira noite.
We need to run an ELlSA.
Devemos fazer um "ELISA".
- Bye, Elisa.
- Adeus, Elisa.
Hold still, Elisa.
Fica quieta Elisa.
Elisa has no motherly feelings.
Elisa, sem sentimentos maternais!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]