Elk перевод на португальский
376 параллельный перевод
This is Black Elk, an old friend of mine.
Este é Arce Negro, um velho amigo meu.
Don't worry. It's Black Elk and some of his braves.
Não se preocupe, é Arce Negro com alguns de seus guerreiros.
I've never told Black Elk a lie yet.
Jamáis direi uma mentira a Arce Negro.
Black Elk here says that you and your sister were so good to him, when he come in to visit that he wants to give you all them ponies.
Arce Negro disse que como tua irmã e voce se portaram bem com êle quando fomos visita-los, que quer presentea-las com esses poneys.
Say, Black Elk was telling me that all the Injuns in the West was gathering to keep you all from passing'through.
Arce Negro me contou que umas tribos do Oeste estão impedindo a passagem.
Black Elk and the Cheyennes are going west to hold a powwow with the Shoshones.
Arce Negro quer ir ao Oeste para conferenciar os Shoshones.
Yeah, Black Elk tells me that it's almost certain that the Cheyennes will declare war later.
E se pensa que máis adiante os Cheyenes declararám guerra. É possivel.
Don't you remember Ruby Big Elk?
Não recorda da Ruby Grande Eleve?
Ruby Big Elk, Mrs. Cimarron Cravat.
Ruby Grande Eleve, Sra. Cimarron Cravat.
Seems she'd rather be an elk.
Parece que ela preferiria ser um alce.
They helping hunt for Elk Dad took with him Roy Du Nord, Who was brother of Baptiste who had been killed few days before.
Para ajudá-lo a caçar o papá, levou com ele, o Roy DuNord... era o irmão de Baptiste, que tinha sido morto há alguns dias.
You made a best shot to pay on that Elk i ever saw
Você deu o melhor tiro que já vi até hoje.
And in your hearts and minds there is also bitterness and hate because you also have a vision of sacred hunting grounds silent and empty of buffalo, elk and beaver.
Mas, nessas almas e nesses corações, também existem amargura e o ódio. Porque eles também são perseguidos por uma visão. Dos grandes campos sagrados da caça... silenciosos e vazios.
I killed Lone Elk. He was Red Cloud's favorite son.
Matei Alce Solitário, filho favorito de Nuvem Vermelha.
Look at the elk.
Olhem os alces.
That's no mule, Grandma. That's a Missouri elk.
Isso não é uma mula, Vovó, é um alce do Missouri.
If I had my way, I'd be riding back there with Ben... and you'd be as dead as last night's Missouri elk.
Se fosse do meu jeito eu voltava com o Ben e você estaria morto... como o alce do Missouri que jantámos ontem à noite.
For the same reason I gave her my elk's tooth.
Pela mesma razão que lhe dei o meu dente de alce.
And antelope and elk...
E antílopes e alces...
Hey, where's Elk?
Onde està o Elk?
Elk and I have a plan to end the war.
O Elk e eu temos um plano para ganhar a guerra.
Elk!
Elk!
- Where's Elk?
- O Elk?
Elk?
O Elk?
Chief Running Elk, him kill buffalo with bare hands run thousand paces when the sun is high.
Chefe Alce Corredor, ele matar búfalo com próprias mãos, correr milhares de passos quando sol ir alto.
And White Elk Woman, too, and Dirt On The Nose, and High Wolf.
E a Mulher do Alce Branco também, e o Nariz Ranhoso e o Lobo Alto.
Digging Bear, Little Elk and Corn Woman.
Urso Coveiro, Pequeno Alce e Mulher do Milho.
- But Little Elk had no baby at all.
- Mas a Pequeno Alce não teve bebé.
That's Little Elk.
Essa é a Pequeno Alce.
Little Elk, you go to sleep.
Pequeno Alce, dorme.
Snake Woman, get me my elk burial robe.
Mulher Serpente, vai buscar o meu fato funerário de alce.
If la fontaine's elk would spurn tom jones The engine must be our head, the dining car our esophagus The guard's van our left lung, the cattle truck our shins
Se o alce de La Fontaine desse um pontapé no Tom Jones, a locomotiva seria a nossa cabeça, a carruagem restaurante o esófago, o vagão da guarda o pulmão esquerdo, o vagão do gado as nossas canelas,
The first-class compartment The piece of skin at the nape of the neck And the level crossing an electric elk called simon.
o compartimento de primeira classe, a pele do pescoço, a passagem de nível, um alce chamado Simon.
Ecce homo, ergo elk.
Ecce homo, ergo alce.
The point is taken, the elk is dead.
Fica entendido, o alce está morto, o comboio pára em Swindon.
Sam, they say the elk in Montana are big as buffffalo this year.
Sam, dizem que... este ano, no Montana, os alces são grandes como búfalos.
I have with me tonight Anne elk, mrs. anne elk.
Tenho esta noite comigo, Anne Elk.
Miss.
Mrs. Anne Elk. Miss.
My father was an Elk once, till my mother stopped him. Ah.
O meu pai era da Ordem de Elk, até a minha mãe o proibir.
Elk don't know how many feet a horse has.
Um alce não sabe quantas patas tem um cavalo!
We got us an elk to skin!
Temos um alce para esfolar.
Can't figure people there eating hog when they could feed on elk.
Não consigo entender as pessoas lá em baixo que comem porco, se podiam alimentar-se de alces.
Get us some mule deer, some elk, maybe a mountain cat if we see one.
Arranje-nos uns veados, uns Wapitis e um desses pumas, se virmos algum.
You haven't, by chance, see any elk around?
Não viu por acaso Wapitis?
This one with the grey socks, said he'd been charged by a white buff, back in the Black Hills near the Elk Mountains.
O de meias cinzentas, disse que viu o búfalo branco... Em Black Hills, perto das montanhas.
Why does old enemy Prickly Jack come to Nervous Elk?
Por que o velho inimigo Jack Pintinha vem até o Veado Nervoso?
What's in it for Nervous Elk?
Que ganha Veado Nervoso com isto?
Nervous Elk not know.
Veado Nervoso não saber.
Here is your elk's teeth.
Aqui estão mais dentes para ti.
- We're having Missouri elk. - Yes, ma'am.
- Temos alce do Missouri.
My theory, by a. elk- -
A Minha Teoria, por A. Elk.