Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ E ] / Entrada

Entrada перевод на португальский

13,814 параллельный перевод
We pulled a set of fresh prints off the front door.
As digitais tiradas da porta de entrada.
Entry is clear. Let's go.
Entrada livre.
So you can wave your dark objects in the foyer, and I'll do all the dirty work.
Tu usas os objectos negros à entrada e eu faço o trabalho sujo.
Either turn it into anger or leave it at the door. But either way, you control your emotions.
Ou o tornas em raiva ou deixa-lo à entrada, seja como for, controlas as tuas emoções.
Secure the east entrance!
Assegura a entrada leste!
I am your great-great-great-great grandfather, the guy you have a bust of in your lobby, father of the robotics industry.
Eu sou o teu tetravô, o tipo de quem tens um busto na tua entrada, o pai da indústria robótica.
Wait, the bust in your lobby is of my stupid brother?
Espera, o busto na tua entrada é o do meu irmão estúpido?
Why not take this opportunity to visit our snack bar in the lobby?
Porque não aproveitam para visitar o nosso snack-bar na entrada?
One disabled landing boat could completely block the entrance.
Uma lancha de desembarque desactivada pode bloquear a entrada.
This is the Downworlders entrance.
É a entrada dos do Mundo à Parte.
The City of Bones has a service entrance. Perfect!
A Cidade dos Ossos tem uma entrada de serviço.
No press has been allowed into the hospital.
Não foi permitida a entrada da imprensa no hospital.
It was on the step.
Estava na entrada.
There's a silencer in the lobby.
Há um silenciador na entrada.
And the day you were admitted to Metro-General for the round you took to the head, a do-not-resuscitate order was placed on you.
No dia em que deu entrada no hospital por ter sido alvejado na cabeça, foi-lhe atribuída uma ordem de não reanimação.
The way in is Stan Gibson.
O meio de entrada é o Stan Gibson.
My resources here are limited, but I can assure you safe passage to cell block A... which is run by Dutton and his men.
Os meus recursos aqui são limitados, mas posso garantir-lhe a entrada no bloco A, que é controlado pelo Dutton e pelos homens dele.
I mean, it's... it's sort of like a pitcher going to the 8th inning with a no-hit shutout, and just walking away.
É como um lançador que vai até à oitava entrada e de repente decide parar.
But the cover-up was well underway before I started at the DA's office.
Mas o encobrimento foi muito anterior à minha entrada no gabinete dela.
Those patients were never formally checked in, which means there are no records.
Oficialmente, aqueles doentes nunca deram entrada e não há registos.
You lot guard the entrance.
Vocês guardem a entrada.
Because you're our best way in.
Porque és a nossa melhor entrada para lá.
I simply used it to gain entrée to you.
Simplesmente a usei para ganhar a entrada.
No forced entry.
Sem sinais de entrada forçada.
It'll shoot through your arteries, slam into your heart, and blow you right into the driveway!
Dispara pelas artérias, embate no coração e atira contigo para a entrada!
- And that's how I make my entrance.
- É assim que faço a entrada. - Boa!
See, the hot girls stand out front to draw people in.
As miúdas sensuais ficam na entrada e atraem as pessoas.
You can take the one down in front in Etruscan onyx.
Podem levar aquele na entrada em ônix etrusco.
Well, hey, bro, if you could, uh... take care of the weeds and shit out front, I know me and the fellas would really appreciate it.
Se pudesses tratar das ervas daninhas e essas merdas na entrada, ficaríamos muito agradecidos.
Russian crime boss who's been trying to elbow his way into the States for years.
O chefe da máfia russa que tem tentado - forçar a entrada nos EUA há anos.
He's like, "No, no puedo." So... I get up, I go to the lobby, I see the manager of the theater and I go, " Hey!
E ele diz : "Não, no puedo." Portanto levanto-me, dirijo-me à entrada, avisto o gerente e vou falar com ele :
I heard you never got invited to take the Brakebills entrance exam.
Soube que não foste convidada para o exame de entrada em Brakebills.
And yet, somehow, I flunked the entrance exam.
Mas, ainda assim, chumbei no exame de entrada.
- We were having dinner to celebrate when you got into Yale, and... in the middle of the restaurant, you suddenly said there were moths everywhere.
Estávamos a jantar para festejar a tua entrada em Yale e... no meio do restaurante, disseste que havia traças por todo o lado.
They didn't tell you in Processing?
Não te disseram à entrada?
Now, you can't keep out the commoners.
Não podes barrar a entrada do povo.
It's right on the table in the foyer.
Está na mesa, à entrada.
I opened all your college admissions letters.
Abri todas as tuas cartas de entrada na faculdade!
Uh, I didn't have long to case it out yesterday, but... there are guard positions on all four corners, mounted machine guns, barbed wire here, east entrances manned by two soldiers, and these windows here are reinforced.
Não tive muito tempo para me debruçar sobre isto ontem, mas... Há guardas nos quatro cantos, metralhadoras fixas, arame farpado aqui. As entrada a Este têm torres com dois guardas.
We'd need 20 Lugers... rifles... say... 10 to 15 resistance at each entry?
Precisamos de 20 pistolas "Luger"... Espingardas... digamos... 10 a 15 membros da Resistência em cada entrada?
And now MF Happenstance leads the charge around the far turn.
UM FILME ORIGINAL NETFLIX... continuam atrás com 56,6 segundos e, agora, MF Happenstance lidera a entrada na reta final.
They have a security tent set up near the entrance to the festival.
Eles têm uma tenda de segurança colocada perto da entrada do festival.
When was the last time their bracelets were scanned for entry and exit, are they still active, that kind of a thing.
Quando foi a última vez que as pulseiras foram verificadas na entrada e na saída, e se ainda estão activas, esse tipo de coisas.
Having given the volume of people and the fact there are multiple full entry and exit gates, this is the perfect hunting ground.
Depois de dar-mos as pulseiras às pessoas e o facto de haver múltiplos portões de entrada e saída, este é o terreno de caça perfeito.
Tommy's bracelet was just scanned for entry into the VIP lounge.
A pulseira do Tommy acabou de ser digitalizada na entrada para a zona VIP.
Knox's killer was probably a Lobos associate tying up loose ends, and there was no forced entry, so unless he left the window open, he knew his killer and let him in.
O assassino do Lobos devia ser um conhecido do Lobos a atar as pontas soltas. E não forçaram a entrada. Se não deixou a janela aberta, ele conhecia-o e deixou-o entrar.
_
Não podemos deixá-los passar do hall de entrada.
Journal entry 1-14 :
Entrada 114 :
Signs of possible forced entry.
Indícios de entrada forçada.
There's a dual staircase that leads into a foyer.
Há uma dupla escadaria que conduz a um "hall" de entrada.
I counted one in the tower, two at every entrance.
Contei um na torre e dois em cada entrada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]