Ergo перевод на португальский
360 параллельный перевод
Let " ergo.
Pode ir.
I raise my glass, to congratulate my "little girl", hoping that this day will be repeated for many more years.
Eu ergo a minha taça, para felicitar a "menina pequenina", desejando que este dia se repita por muitos anos.
They want comics, contests, puzzles. They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. Ergo, horoscopes, tips on the horses,
Eles querem desenhos, jogos, concursos... receitas para cozinhar, para fazer amigos, para prever o futuro, horóscopo, os prognósticos das corridas, e a chave dos sonhos, para ganhar na lotaria.
- I can't lift beer mugs fast enough.
- Não ergo canecas com rapidez.
One kiss, and I spring erect a handsome Social Director, in a black sweater.
Um beijo, e ergo-me de súbito como um simpático Director Social de pulover negro.
I raise my hand - I'm responsible.
Ergo a mão... sou responsável.
I take the strongest knight I know And young du Lac seems strongest Ergo
Por isso ao preferir um escudeiro escolhi o mais forte que conheço.
Because if a case such as this is not the memory of a past life, then somehow knowledge is being acquired by a sense other than the five that we know about.
Porque se um caso como este não é memória de vida passada... então, de alguma maneira, o conhecimento está sendo adquirido por meio de um sentido... diferente dos cinco que conhecemos. ergo... extra-sensorial.
Ergo, extrasensory. And, my boy, that's the solution we'd better root for.
E, amigo, devemos torcer para que esta seja a solução.
Ecce homo, ergo elk.
Ecce homo, ergo alce.
No more exploitation by men! I do not wave the red flag of Communism nor the black flag of anarchy. I wave the pink flag of love and of liberty!
Não ergo a bandeira vermelha do comunismo nem a bandeira negra da anarquia, levanto a bandeira cor-de-rosa do amor e da liberdade!
- Ergo, it's fairly safe to say...
Ergo, é bastante seguro dizer...
Ergo, no copy of any will being found, the estate descends to you... and your brother.
Se não for encontrada nenhuma cópia do testamento, os bens passam para si e para o seu irmão.
Ego te absolvo.
"Ergo te absolvo."
Ergomania, it's called - the compulsive need to work.
Chama-se a isso " "ergo mania" " : necessidade compulsiva de trabalhar.
Next, when I cast mine eyes and see... that brave vibration each way free, oh, how that glittering taketh me. "
Depois, quando ergo os meus olhos e vejo aquela corajosa vibração sempre livre, oh! como essa resplandescência me arrebata. "
- Ergo... - Ergo. Ergo 1948, that's three years on.
Sendo assim... 1948, são três anos para a frente.
"With uplifted cup, I say to the moon"
Ergo a taça e digo para a Lua...
Ergo...
Portanto...
And when I lift them they walk around
E quando as ergo elas caminham.
And when I lift them they climb the stairs
Quando as ergo elas sobem escadas
I am Ergo the Magnificent.
- Eu sou Ergo, o Magnífico.
Ergo!
Ergo!
I am Ergo the Magnificent.
Sou Ergo, o Magnífico.
- I am Ergo.
Sou Ergo.
Where's Ergo?
- Onde está o Ergo?
We must find the others, Ergo.
Precisamos achar os outros, Ergo.
I won't leave you, Ergo.
Não o deixarei aqui, Ergo.
OK, but I still don't understand how I'm gonna lift a big statue with this little ring.
Eu faço, mas não estou a ver como é que ergo a estátua com este anelzito.
But like I told Barry, you know, I mean, hey, life is kinda just like a big party thrown by God, and I'm the new toastmaster, Bar.
Que nem eu disse a Barry... a vida é como uma grande festa que Deus nos dá... e ergo um brinde a Barry!
"Cogito ergo es." I think, therefore you is.
"Cogito ergo es". Penso, logo existes.
Ergo, i go.
O cabelo vai, eu vou.
Ergo, she has to stop it.
- Bud, vai correr tudo bem. A tua mãe não tem tido notícias nossas.
I feel like a failure- - a failure as a mother, ergo as a woman and a person.
Sinto-me um fracasso... Um fracasso como mãe, como mulher e como pessoa.
Puttin'up a levee to keep that raging'river of manure from lapping'at my door.
Ergo uma represa que pare o turbilhão de dejectos que me ronda a porta.
Ergo, she is guilty of her daughter's death.
Logo, é culpada da morte da filha.
Ergo, she drowned.
Aí tens, ela afogou-se.
Ergo, what store's gonna make the most cash on Christmas Eve that nobody's going to think to rob?
Portanto, qual é a loja com mais dinheiro na véspera de Natal que ninguém se lembra de assaltar? Lojas de doces.
# Tantum ergo Sacramentum
# Tantum ergo Sacramentum
Ergo, we surrender.
E então, nós rendemo-nos.
Cogito ergo sum.
Cogito ergo sum.
Ergo, I wanted you there.
Queria que lá estivesse.
Ergo?
"Ergo"?
Who's ergo.
Quem é o Ergo?
Bullshit, it's short for ergo.
- Uma ova! É a abreviatura de "ergo".
If the wing is curved, airflow moves faster over the top. It goes farther. Less pressure on top, ergo lift ergo flight.
Se a asa é curva, o ar se move mais rápido em cima... pois há menos pressão, e ele levanta.
Ergo :
Consequentemente virtude, felicidade.
Ergo...
Daí...
Dedicated to Jim of the Conan Project
Porque ergo as mãos Em direcção ao céu?
That's Ergo.
É o Ergo.
Exactly. Is the definition of life cogito, ergo sum, I think, therefore I am?
Nenhum de vocês deveria de estar a reagir desta forma.